A A A A A
Bible Book List

Job 37:4 Louis Segond (LSG)

Puis éclate un rugissement: il tonne de sa voix majestueuse; Il ne retient plus l'éclair, dès que sa voix retentit.

Job 37:4 Segond 21 (SG21)

Puis éclate un rugissement: il tonne de sa voix majestueuse;

il ne retient plus l'éclair, dès que sa voix retentit.

Segond 21 (SG21)

Version Segond 21 Copyright © 2007 Société Biblique de Genève by Société Biblique de Genève

Job 37:4 La Bible du Semeur (BDS)

Puis une voix rugit : |il fait tonner |sa voix majestueuse,
il ne retient plus ses éclairs |lorsqu’on entend sa voix.

La Bible du Semeur (BDS)

La Bible Du Semeur (The Bible of the Sower) Copyright © 1992, 1999 by Biblica, Inc.®
Used by permission. All rights reserved worldwide.

Job 37:5 Louis Segond (LSG)

Dieu tonne avec sa voix d'une manière merveilleuse; Il fait de grandes choses que nous ne comprenons pas.

Job 37:5 Segond 21 (SG21)

»Dieu tonne avec sa voix d'une manière merveilleuse.

Il fait de grandes choses que nous sommes incapables de connaître.

Segond 21 (SG21)

Version Segond 21 Copyright © 2007 Société Biblique de Genève by Société Biblique de Genève

Job 37:5 La Bible du Semeur (BDS)

Oui, sa voix tonne |de façon extraordinaire,
il fait de grandes choses |dépassant notre entendement.

La Bible du Semeur (BDS)

La Bible Du Semeur (The Bible of the Sower) Copyright © 1992, 1999 by Biblica, Inc.®
Used by permission. All rights reserved worldwide.

Job 40:9 Louis Segond (LSG)

(40:4) As-tu un bras comme celui de Dieu, Une voix tonnante comme la sienne?

Job 40:9 Segond 21 (SG21)

As-tu un bras pareil à celui de Dieu,

une voix tonnante comme la sienne?

Segond 21 (SG21)

Version Segond 21 Copyright © 2007 Société Biblique de Genève by Société Biblique de Genève

Job 40:9 La Bible du Semeur (BDS)

As-tu un bras |tel que celui de Dieu ?
Ta voix peut-elle |égaler mon tonnerre ?

La Bible du Semeur (BDS)

La Bible Du Semeur (The Bible of the Sower) Copyright © 1992, 1999 by Biblica, Inc.®
Used by permission. All rights reserved worldwide.

Psaumes 18:13 Louis Segond (LSG)

13 (18:14) L'Éternel tonna dans les cieux, Le Très Haut fit retentir sa voix, Avec la grêle et les charbons de feu.

Psaumes 18:13 Segond 21 (SG21)

13 Une lumière éclatante le précédait, d’où provenaient ses nuées,

de la grêle et des charbons de feu.

Segond 21 (SG21)

Version Segond 21 Copyright © 2007 Société Biblique de Genève by Société Biblique de Genève

Psaumes 18:13 La Bible du Semeur (BDS)

13 De l’éclat brillant devant lui |jaillissaient des nuages,
de la grêle et des braises.

La Bible du Semeur (BDS)

La Bible Du Semeur (The Bible of the Sower) Copyright © 1992, 1999 by Biblica, Inc.®
Used by permission. All rights reserved worldwide.

Psaumes 29:3 Louis Segond (LSG)

La voix de l'Éternel retentit sur les eaux, Le Dieu de gloire fait gronder le tonnerre; L'Éternel est sur les grandes eaux.

Psaumes 29:3 Segond 21 (SG21)

La voix de l’Eternel retentit sur l’eau,

le Dieu de gloire fait gronder le tonnerre;

l’Eternel domine les grandes eaux.

Segond 21 (SG21)

Version Segond 21 Copyright © 2007 Société Biblique de Genève by Société Biblique de Genève

Psaumes 29:3 La Bible du Semeur (BDS)

La voix de l’Eternel |retentit sur les eaux,
Dieu, dans sa gloire, |fait gronder le tonnerre.
La voix de l’Eternel domine |le bruit des grandes eaux.

La Bible du Semeur (BDS)

La Bible Du Semeur (The Bible of the Sower) Copyright © 1992, 1999 by Biblica, Inc.®
Used by permission. All rights reserved worldwide.

Psaumes 77:18 Louis Segond (LSG)

18 (77:19) Ton tonnerre éclata dans le tourbillon, Les éclairs illuminèrent le monde; La terre s'émut et trembla.

Psaumes 77:18 Segond 21 (SG21)

18 Les nuages ont déversé des torrents d’eau,

le tonnerre a retenti dans le ciel,

et tes flèches ont volé de tous côtés.

Segond 21 (SG21)

Version Segond 21 Copyright © 2007 Société Biblique de Genève by Société Biblique de Genève

Psaumes 77:18 La Bible du Semeur (BDS)

18 Les nuées déversèrent |de la pluie en torrents,
et dans le ciel d’orage, |retentit le tonnerre.
Tes flèches[a] sillonnaient |le ciel dans tous les sens.

Footnotes:

  1. 77.18 C’est-à-dire les éclairs (18.15 ; 97.4 ; 144.6).
La Bible du Semeur (BDS)

La Bible Du Semeur (The Bible of the Sower) Copyright © 1992, 1999 by Biblica, Inc.®
Used by permission. All rights reserved worldwide.

Psaumes 104:7 Louis Segond (LSG)

Elles ont fui devant ta menace, Elles se sont précipitées à la voix de ton tonnerre.

Psaumes 104:7 Segond 21 (SG21)

elle a fui à ta menace,

elle s’est sauvée au son de ton tonnerre.

Segond 21 (SG21)

Version Segond 21 Copyright © 2007 Société Biblique de Genève by Société Biblique de Genève

Psaumes 104:7 La Bible du Semeur (BDS)

à ta menace, |elles se sont enfuies,
au bruit de ton tonnerre, |elles se sont vite élancées,

La Bible du Semeur (BDS)

La Bible Du Semeur (The Bible of the Sower) Copyright © 1992, 1999 by Biblica, Inc.®
Used by permission. All rights reserved worldwide.

Jean 5:24 Louis Segond (LSG)

24 En vérité, en vérité, je vous le dis, celui qui écoute ma parole, et qui croit à celui qui m'a envoyé, a la vie éternelle et ne vient point en jugement, mais il est passé de la mort à la vie.

Jean 5:24 Segond 21 (SG21)

24 En vérité, en vérité, je vous le dis, celui qui écoute ma parole et qui croit à celui qui m'a envoyé a la vie éternelle; il ne vient pas en jugement, mais il est passé de la mort à la vie.

Segond 21 (SG21)

Version Segond 21 Copyright © 2007 Société Biblique de Genève by Société Biblique de Genève

Jean 5:24 La Bible du Semeur (BDS)

24 Oui, vraiment, je vous l’assure : celui qui écoute ce que je dis et qui place sa confiance dans le Père qui m’a envoyé, possède, dès à présent, la vie éternelle et il ne sera pas condamné ; il est déjà passé de la mort à la vie.

La Bible du Semeur (BDS)

La Bible Du Semeur (The Bible of the Sower) Copyright © 1992, 1999 by Biblica, Inc.®
Used by permission. All rights reserved worldwide.