Font Size
Job 1:8
New English Translation
Job 1:8
New English Translation
8 So the Lord said to Satan, “Have you considered[a] my servant Job? There is no[b] one like him on the earth, a blameless and upright man, one who fears God and turns away[c] from evil.”
Read full chapterFootnotes
- Job 1:8 tn The Hebrew has “have you placed your heart on Job?” This means “direct your mind to” (cf. BDB 963 s.v. I שׂוּם 2.b).sn The question is undoubtedly rhetorical, for it is designed to make Satan aware of Job as God extols his fine qualities.
- Job 1:8 tn The Hebrew conjunction כִּי (ki) need not be translated in this case or it might be taken as emphatic (cf. IBHS 665 §39.3.4e): “Certainly there is no one like him.”
- Job 1:8 tn The same expressions that appeared at the beginning of the chapter appear here in the words of God. In contrast to that narrative report about Job, the emphasis here is on Job’s present character, and so the participle form is translated here as a gnomic or characteristic present (“turns”). It modifies “man” as one who is turning from evil.
Job 1:8
New International Version
Job 1:8
New International Version
8 Then the Lord said to Satan, “Have you considered my servant Job?(A) There is no one on earth like him; he is blameless and upright, a man who fears God(B) and shuns evil.”(C)
New English Translation (NET)
NET Bible® copyright ©1996-2017 by Biblical Studies Press, L.L.C. http://netbible.com All rights reserved.
New International Version (NIV)
Holy Bible, New International Version®, NIV® Copyright ©1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica, Inc.® Used by permission. All rights reserved worldwide.
NIV Reverse Interlinear Bible: English to Hebrew and English to Greek. Copyright © 2019 by Zondervan.