Add parallel Print Page Options

He does[a] great and unsearchable[b] things,
marvelous things without[c] number;[d]

Read full chapter

Footnotes

  1. Job 5:9 tn Heb “who does.” It is common for such doxologies to begin with participles; they follow the pattern of the psalms in this style. Because of the length of the sentence in Hebrew and the conventions of English style, a new sentence was started here in the translation.
  2. Job 5:9 tn The Hebrew has וְאֵין חֵקֶר (veʾen kheqer), literally, “and no investigation.” The use of the conjunction on the expression follows a form of the circumstantial clause construction, and so the entire expression describes the great works as “unsearchable.”
  3. Job 5:9 tn The preposition in עַד־אֵין (ʿad ʾen, “until there was no”) is stereotypical; it conveys the sense of having no number (see Job 9:10; Ps 40:13).
  4. Job 5:9 sn H. H. Rowley (Job [NCBC], 54) notes that the verse fits Eliphaz’s approach very well, for he has good understanding of the truth, but has difficulty in making the correct conclusions from it.