Add parallel Print Page Options

10 El campo está asolado(A),
la tierra está de duelo,
porque el grano está arruinado,
el mosto se seca(B),
y el aceite virgen se pierde.

Read full chapter

10 El campo está asolado, se enlutó la tierra; porque el trigo fue destruido, se secó el mosto, se perdió el aceite.

Read full chapter

10 Los campos yacen devastados,
    reseca está la tierra;
han sido arrasados los cereales,
    se ha secado el vino nuevo
    y agotado el aceite.

Read full chapter

10 Los campos están desolados;
las tierras están de luto.
El trigo se ha perdido,
los viñedos se han secado
y los olivos están marchitos.

Read full chapter

17 Aunque la higuera no eche brotes,
ni haya fruto en las viñas(A);
aunque falte el producto del olivo(B),
y los campos no produzcan alimento;
aunque falten las ovejas del aprisco(C),
y no haya vacas en los establos(D),

Read full chapter

17 Aunque la higuera no florezca,

Ni en las vides haya frutos,

Aunque falte el producto del olivo,

Y los labrados no den mantenimiento,

Y las ovejas sean quitadas de la majada,

Y no haya vacas en los corrales;

Read full chapter

17 Aunque la higuera no florezca
    ni haya frutos en las vides;
aunque falle la cosecha del olivo
    y los campos no produzcan alimentos;
aunque en el redil no haya ovejas
    ni vaca alguna en los establos;

Read full chapter

17-18 Entonces me llenaré de alegría
a causa del Señor mi salvador.
Le alabaré aunque no florezcan las higueras
ni den fruto los viñedos y los olivares;
aunque los campos no den su cosecha;
aunque se acaben los rebaños de ovejas
y no haya reses en los establos.

Read full chapter