Add parallel Print Page Options

17 Let the priests, those who serve the Lord, weep
from the vestibule all the way back to the altar.[a]
Let them say, “Have pity, O Lord, on your people;
please do not turn over your inheritance to be mocked,
to become a proverb[b] among the nations.
Why should it be said[c] among the peoples,
‘Where is their God?’

Read full chapter

Footnotes

  1. Joel 2:17 tn Heb “between the vestibule and the altar.” The vestibule was located at the entrance of the temple, and the altar was located at the other end of the building. So “between the vestibule and the altar” is a merism referring to the entire structure. The priestly lament permeates the entire house of worship.
  2. Joel 2:17 tn For the MT reading לִמְשָׁל (limshol, an infinitive, “to rule”), one should probably instead read לְמָשָׁל (lemashal, a noun, “to a byword”). While the consonantal Hebrew text permits either, the context suggests that the concern here is more a fear of abandonment by God to ongoing economic depression than a fear of the potential political subjugation of Israel (cf. v. 19). The possibility that the form in the MT is an infinitive construct of the denominative verb II מָשַׁל (mashal, “to utter a proverb”) does not seem likely because of the following preposition (Hebrew בְּ [be], rather than עַל [’al]).
  3. Joel 2:17 tn Heb “Why will they say?”