Print Page Options

Au commencement était la Parole, et la Parole était avec Dieu, et la Parole était Dieu.

Read full chapter

Présentation de Jésus 1.1–4.54

L’incarnation de la Parole

Au commencement, la Parole[a] existait déjà. La Parole était avec Dieu et la Parole était Dieu.

Read full chapter

Footnotes

  1. Jean 1:1 La Parole: c’est-à-dire Jésus-Christ.

Introduction : la parole de Dieu et son témoin

Au commencement était celui qui est la Parole de Dieu. Il était avec Dieu, il était lui-même Dieu.

Read full chapter

La Parole faite chair

Au commencement était la Parole, et la Parole était avec Dieu, et la Parole était Dieu.

Read full chapter

The Word Became Flesh

In the beginning was the Word,(A) and the Word was with God,(B) and the Word was God.(C)

Read full chapter

14 Et la parole a été faite chair, et elle a habité parmi nous, pleine de grâce et de vérité; et nous avons contemplé sa gloire, une gloire comme la gloire du Fils unique venu du Père.

Read full chapter

14 Et la Parole s'est faite homme, elle a habité parmi nous, pleine de grâce et de vérité, et nous avons contemplé sa gloire, une gloire comme celle du Fils unique venu du Père.

Read full chapter

14 Celui qui est la Parole est devenu homme et il a vécu parmi nous. Nous avons contemplé sa gloire, la gloire du Fils unique envoyé par son Père : plénitude de grâce et de vérité !

Read full chapter

14 Et la Parole a été faite chair, et elle a habité parmi nous, pleine de grâce et de vérité; et nous avons contemplé sa gloire, une gloire comme la gloire du Fils unique venu du Père.

Read full chapter

14 The Word became flesh(A) and made his dwelling among us. We have seen his glory,(B) the glory of the one and only Son, who came from the Father, full of grace(C) and truth.(D)

Read full chapter

13 et il était revêtu d'un vêtement teint de sang. Son nom est la Parole de Dieu.

Read full chapter

13 Il était habillé d'un vêtement trempé de sang. Son nom est «la Parole de Dieu».

Read full chapter

13 Il est vêtu d’un manteau trempé de sang. Il s’appelle La Parole de Dieu[a].

Read full chapter

Footnotes

  1. 19.13 Voir Jn 1.1.

13 et il était revêtu d’un vêtement teint de sang. Son nom est la Parole de Dieu.

Read full chapter

13 He is dressed in a robe dipped in blood,(A) and his name is the Word of God.(B)

Read full chapter

16 Il avait sur son vêtement et sur sa cuisse un nom écrit: Roi des rois et Seigneur des seigneurs.

Read full chapter

16 Il portait sur son vêtement et sur sa cuisse un nom écrit: «Roi des rois et Seigneur des seigneurs».

Read full chapter

16 Sur son manteau et sur sa cuisse est inscrit un titre : « Roi des rois et Seigneur des seigneurs ».

Read full chapter

16 Il avait sur son vêtement et sur sa cuisse un nom écrit: Roi des rois et Seigneur des seigneurs.

Read full chapter

16 On his robe and on his thigh he has this name written:(A)

king of kings and lord of lords.(B)

Read full chapter

23 Je ferai mourir de mort ses enfants; et toutes les Églises connaîtront que je suis celui qui sonde les reins et les coeurs, et je vous rendrai à chacun selon vos oeuvres.

Read full chapter

23 Je frapperai de mort ses enfants, et toutes les Eglises reconnaîtront que je suis celui qui examine les reins et les cœurs, et je traiterai chacun de vous conformément à ses œuvres.

Read full chapter

23 Je livrerai ses disciples à la mort. Ainsi, toutes les Eglises reconnaîtront que je suis celui qui sonde les pensées et les désirs secrets. Je rétribuerai chacun de vous selon ses actes.

Read full chapter

23 Je frapperai de mort ses enfants; et toutes les Eglises connaîtront que je suis celui qui sonde les reins et les cœurs, et je rendrai à chacun de vous selon ses œuvres.

Read full chapter

23 I will strike her children dead. Then all the churches will know that I am he who searches hearts and minds,(A) and I will repay each of you according to your deeds.(B)

Read full chapter