Jean 1:1
Louis Segond
1 Au commencement était la Parole, et la Parole était avec Dieu, et la Parole était Dieu.
Read full chapter
Jean 1:1
Segond 21
Présentation de Jésus 1.1–4.54
L’incarnation de la Parole
1 Au commencement, la Parole[a] existait déjà. La Parole était avec Dieu et la Parole était Dieu.
Read full chapterFootnotes
- Jean 1:1 La Parole: c’est-à-dire Jésus-Christ.
Jean 1:1
La Bible du Semeur
Introduction : la parole de Dieu et son témoin
1 Au commencement était celui qui est la Parole de Dieu. Il était avec Dieu, il était lui-même Dieu.
Read full chapter
Jean 1:1
Nouvelle Edition de Genève – NEG1979
La Parole faite chair
1 Au commencement était la Parole, et la Parole était avec Dieu, et la Parole était Dieu.
Read full chapter
Jean 1:3
Louis Segond
3 Toutes choses ont été faites par elle, et rien de ce qui a été fait n'a été fait sans elle.
Read full chapter
Jean 1:3
Segond 21
3 Tout a été fait par elle et rien de ce qui a été fait n'a été fait sans elle.
Read full chapter
Jean 1:3
La Bible du Semeur
3 Dieu a tout créé par lui ; rien de ce qui a été créé n’a été créé sans lui.
Read full chapter
Jean 1:3
Nouvelle Edition de Genève – NEG1979
3 Toutes choses ont été faites par elle, et rien de ce qui a été fait n’a été fait sans elle.
Read full chapter
Colossiens 1:16
Louis Segond
16 Car en lui ont été créées toutes les choses qui sont dans les cieux et sur la terre, les visibles et les invisibles, trônes, dignités, dominations, autorités. Tout a été créé par lui et pour lui.
Read full chapter
Colossiens 1:16
Segond 21
16 En effet, c’est en lui que tout a été créé dans le ciel et sur la terre, le visible et l’invisible, trônes, souverainetés, dominations, autorités. Tout a été créé par lui et pour lui.
Read full chapter
Colossiens 1:16
La Bible du Semeur
16 Car c’est en lui
qu’ont été créées toutes choses
dans les cieux comme sur la terre,
les visibles, les invisibles,
les Trônes et les Seigneuries,
les Autorités, les Puissances.
C’est par lui et pour lui
que Dieu a tout créé.
Colossiens 1:16
Nouvelle Edition de Genève – NEG1979
16 Car en lui ont été créées toutes les choses qui sont dans les cieux et sur la terre, les visibles et les invisibles, trônes, dignités, dominations, autorités. Tout a été créé par lui et pour lui.
Read full chapter
Hébreux 11:3
Louis Segond
3 C'est par la foi que nous reconnaissons que le monde a été formé par la parole de Dieu, en sorte que ce qu'on voit n'a pas été fait de choses visibles.
Read full chapter
Hébreux 11:3
Segond 21
3 Par la foi, nous comprenons que l’univers a été formé par la parole de Dieu, de sorte que le monde visible n’a pas été fait à partir des choses visibles.
Read full chapter
Hébreux 11:3
La Bible du Semeur
3 Par la foi, nous comprenons que l’univers a été harmonieusement organisé par la parole de Dieu, et qu’ainsi le monde visible tire son origine de l’invisible.
Read full chapter
Hébreux 11:3
Nouvelle Edition de Genève – NEG1979
3 C’est par la foi que nous reconnaissons que l’univers[a] a été formé par la parole de Dieu, en sorte que ce qu’on voit n’a pas été fait de choses visibles.
Read full chapterFootnotes
- Hébreux 11:3 Seg. le monde
Hébreux 1:2
Louis Segond
2 Dieu, dans ces derniers temps, nous a parlé par le Fils, qu'il a établi héritier de toutes choses, par lequel il a aussi créé le monde,
Read full chapter
Hébreux 1:2
Segond 21
2 Dieu, dans ces jours qui sont les derniers, nous a parlé par le Fils. Il l’a établi héritier de toute chose et c'est par lui aussi qu'il a créé l'univers.
Read full chapter
Hébreux 1:2
La Bible du Semeur
2 Et maintenant, dans ces jours qui sont les derniers[a], il nous a parlé par le Fils. Il a fait de lui l’héritier de toutes choses et c’est aussi par lui qu’il a créé l’univers.
Read full chapterFootnotes
- 1.2 C’est-à-dire la période finale de l’histoire qu’a inaugurée la venue de Jésus-Christ.
Hébreux 1:2
Nouvelle Edition de Genève – NEG1979
2 Dieu, dans ces derniers temps, nous a parlé par le Fils; il l’a établi héritier de toutes choses; par lui il a aussi créé l’univers[a].
Read full chapterFootnotes
- Hébreux 1:2 Seg. le monde; litt. les siècles
2 Pierre 3:5-7
Louis Segond
5 Ils veulent ignorer, en effet, que des cieux existèrent autrefois par la parole de Dieu, de même qu'une terre tirée de l'eau et formée au moyen de l'eau,
6 et que par ces choses le monde d'alors périt, submergé par l'eau,
7 tandis que, par la même parole, les cieux et la terre d'à présent sont gardés et réservés pour le feu, pour le jour du jugement et de la ruine des hommes impies.
Read full chapter
2 Pierre 3:5-7
Segond 21
5 De fait, ils veulent ignorer que des cieux ont existé autrefois par la parole de Dieu, ainsi qu'une terre tirée des eaux et au milieu d’elles. 6 Ils oublient volontairement que le monde d'alors a disparu de la même manière, submergé par l'eau. 7 Or, par la parole de Dieu, le ciel et la terre actuels sont gardés pour le feu, réservés pour le jour du jugement et de la perdition des hommes impies.
Read full chapter
2 Pierre 3:5-7
La Bible du Semeur
5 Mais il y a un fait que ces gens oublient délibérément : c’est que Dieu, par sa parole, a créé autrefois le ciel et la terre. Il a séparé la terre des eaux et il l’a rassemblée du milieu des eaux. 6 De la même manière, Dieu a détruit le monde d’alors par les eaux du déluge. 7 Quant à la terre et aux cieux actuels, ils sont réservés par cette même parole pour être livrés au feu : ils sont gardés en vue du jour du jugement où tous ceux qui n’ont aucun respect pour Dieu périront.
Read full chapter
2 Pierre 3:5-7
Nouvelle Edition de Genève – NEG1979
5 Ils veulent ignorer, en effet, que des cieux existèrent autrefois par la parole de Dieu, ainsi qu’une terre tirée de l’eau et formée au moyen de l’eau, 6 et que par ces choses le monde d’alors périt, submergé par l’eau; 7 mais, par la même parole, les cieux et la terre d’à présent sont gardés et réservés pour le feu, pour le jour du jugement et de la ruine des hommes impies.
Read full chapter
Psaumes 33:6
Louis Segond
6 Les cieux ont été faits par la parole de l'Éternel, Et toute leur armée par le souffle de sa bouche.
Read full chapter
Psaumes 33:6
Segond 21
6 Le ciel a été fait par la parole de l’Eternel,
et toute son armée par le souffle de sa bouche.
Psaumes 33:6
La Bible du Semeur
6 Les cieux ont été faits |par la parole |de l’Eternel,
et toute l’armée des étoiles |est née du souffle de sa bouche.
Psaumes 33:6
Nouvelle Edition de Genève – NEG1979
6 Les cieux ont été faits par la parole de l’Eternel,
Et toute leur armée par le souffle de sa bouche.
Version Segond 21 Copyright © 2007 Société Biblique de Genève by Société Biblique de Genève
La Bible Du Semeur (The Bible of the Sower) Copyright © 1992, 1999 by Biblica, Inc.®
Used by permission. All rights reserved worldwide.
Nouvelle Edition de Genève Copyright © 1979 by Société Biblique de Genève