Jean 14:6
Louis Segond
6 Jésus lui dit: Je suis le chemin, la vérité, et la vie. Nul ne vient au Père que par moi.
Read full chapter
Jean 14:6
Segond 21
6 Jésus lui dit: «C’est moi qui suis le chemin, la vérité et la vie. On ne vient au Père qu’en passant par moi.
Read full chapter
Jean 14:6
La Bible du Semeur
6 – Je suis, moi, le chemin, répondit Jésus, la vérité et la vie. Personne ne va au Père sans passer par moi.
Read full chapter
Jean 14:6
Nouvelle Edition de Genève – NEG1979
6 Jésus lui dit: Je suis le chemin, la vérité, et la vie. Nul ne vient au Père que par moi.
Read full chapter
Jean 1:4
Louis Segond
4 En elle était la vie, et la vie était la lumière des hommes.
Read full chapter
Jean 1:4
Segond 21
4 En elle il y avait la vie, et cette vie était la lumière des êtres humains.
Read full chapter
Jean 1:4
La Bible du Semeur
4 En lui résidait la vie[a], et cette vie était la lumière des hommes.
Read full chapterFootnotes
- 1.4 Autre traduction, en changeant la ponctuation : tout a été créé par lui et rien n’a été créé sans lui. Ce qui a été créé avait la vie en lui.
Jean 1:4
Nouvelle Edition de Genève – NEG1979
4 En elle était la vie, et la vie était la lumière des hommes.
Read full chapter
John 1:4
New International Version
Jean 1:7
Louis Segond
7 Il vint pour servir de témoin, pour rendre témoignage à la lumière, afin que tous crussent par lui.
Read full chapter
Jean 1:7
Segond 21
7 Il vint comme témoin, pour rendre témoignage à la lumière afin que tous croient par lui.
Read full chapter
Jean 1:7
La Bible du Semeur
7 Il vint pour être un témoin de la lumière, afin que tous les hommes croient par lui.
Read full chapter
Jean 1:7
Nouvelle Edition de Genève – NEG1979
7 Il vint pour servir de témoin, pour rendre témoignage à la lumière, afin que tous croient par lui.
Read full chapter
John 1:7
New International Version
7 He came as a witness to testify(A) concerning that light, so that through him all might believe.(B)
Jean 1:9
Louis Segond
9 Cette lumière était la véritable lumière, qui, en venant dans le monde, éclaire tout homme.
Read full chapter
Jean 1:9
Segond 21
9 Cette lumière était la vraie lumière qui, en venant dans le monde, éclaire tout être humain.
Read full chapter
Jean 1:9
La Bible du Semeur
9 Celle-ci était la véritable lumière, celle qui, en venant dans le monde, éclaire tout être humain[a].
Read full chapterFootnotes
- 1.9 D’autres comprennent : celle qui éclaire tout être humain venant dans le monde.
Jean 1:9
Nouvelle Edition de Genève – NEG1979
9 Cette lumière était la véritable lumière, qui, en venant dans le monde, éclaire tout homme.
Read full chapter
John 1:9
New International Version
Jean 12:46
Louis Segond
46 Je suis venu comme une lumière dans le monde, afin que quiconque croit en moi ne demeure pas dans les ténèbres.
Read full chapter
Jean 12:46
Segond 21
46 Moi, la lumière, je suis venu dans le monde afin que quiconque croit en moi ne reste pas dans les ténèbres.
Read full chapter
Jean 12:46
La Bible du Semeur
46 C’est pour être la lumière que je suis venu dans le monde, afin que tout homme qui croit en moi ne demeure pas dans les ténèbres.
Read full chapter
Jean 12:46
Nouvelle Edition de Genève – NEG1979
46 Je suis venu comme une lumière dans le monde, afin que quiconque croit en moi ne demeure pas dans les ténèbres.
Read full chapter
John 12:46
New International Version
46 I have come into the world as a light,(A) so that no one who believes in me should stay in darkness.
Version Segond 21 Copyright © 2007 Société Biblique de Genève by Société Biblique de Genève
La Bible Du Semeur (The Bible of the Sower) Copyright © 1992, 1999 by Biblica, Inc.®
Used by permission. All rights reserved worldwide.
Nouvelle Edition de Genève Copyright © 1979 by Société Biblique de Genève
Holy Bible, New International Version®, NIV® Copyright ©1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica, Inc.® Used by permission. All rights reserved worldwide.
NIV Reverse Interlinear Bible: English to Hebrew and English to Greek. Copyright © 2019 by Zondervan.