Jean 15:11
Louis Segond
11 Je vous ai dit ces choses, afin que ma joie soit en vous, et que votre joie soit parfaite.
Read full chapter
Jean 15:11
Segond 21
11 Je vous ai dit cela afin que ma joie demeure en vous et que votre joie soit complète.
Read full chapter
Jean 15:11
La Bible du Semeur
11 Tout cela, je vous le dis pour que la joie qui est la mienne vous remplisse vous aussi, et qu’ainsi votre joie soit complète.
Read full chapter
Jean 16:24
Louis Segond
24 Jusqu'à présent vous n'avez rien demandé en mon nom. Demandez, et vous recevrez, afin que votre joie soit parfaite.
Read full chapter
Jean 16:24
Segond 21
24 Jusqu'à présent, vous n'avez rien demandé en mon nom. Demandez et vous recevrez, afin que votre joie soit complète.
Read full chapter
Jean 16:24
La Bible du Semeur
24 Jusqu’à présent vous n’avez rien demandé en mon nom. Demandez, et vous recevrez, pour que votre joie soit complète.
Read full chapter
Jean 17:13
Louis Segond
13 Et maintenant je vais à toi, et je dis ces choses dans le monde, afin qu'ils aient en eux ma joie parfaite.
Read full chapter
Jean 17:13
Segond 21
13 Maintenant je vais vers toi et je dis ces paroles dans le monde afin qu'ils aient en eux ma joie, une joie complète.
Read full chapter
Jean 17:13
La Bible du Semeur
13 A présent, je retourne auprès de toi, et je dis tout cela pendant que je suis encore dans le monde, pour qu’ils possèdent en eux cette joie qui est la mienne, une joie parfaite.
Read full chapter
Jean 16:20-21
Louis Segond
20 En vérité, en vérité, je vous le dis, vous pleurerez et vous vous lamenterez, et le monde se réjouira: vous serez dans la tristesse, mais votre tristesse se changera en joie.
21 La femme, lorsqu'elle enfante, éprouve de la tristesse, parce que son heure est venue; mais, lorsqu'elle a donné le jour à l'enfant, elle ne se souvient plus de la souffrance, à cause de la joie qu'elle a de ce qu'un homme est né dans le monde.
Read full chapter
Jean 16:20-21
Segond 21
20 En vérité, en vérité, je vous le dis, vous pleurerez et vous vous lamenterez, tandis que le monde se réjouira; vous serez dans la tristesse, mais votre tristesse se changera en joie. 21 Lorsqu'une femme accouche, elle éprouve de la tristesse parce que son heure de souffrance est venue, mais, lorsqu'elle a donné le jour à l'enfant, elle ne se souvient plus de la douleur à cause de sa joie d'avoir mis un enfant au monde.
Read full chapter
Jean 16:20-21
La Bible du Semeur
20 Vraiment, je vous l’assure, vous allez pleurer et vous lamenter, tandis que les gens de ce monde jubileront. Vous serez accablés de douleur, mais votre douleur se changera en joie. 21 Lorsqu’une femme accouche, elle éprouve de la douleur parce que c’est le moment ; mais à peine a-t-elle donné le jour au bébé, qu’elle oublie son épreuve à cause de sa joie d’avoir mis au monde un enfant.
Read full chapter
Romains 14:17
Louis Segond
17 Car le royaume de Dieu, ce n'est pas le manger et le boire, mais la justice, la paix et la joie, par le Saint Esprit.
Read full chapter
Romains 14:17
Segond 21
17 En effet, le royaume de Dieu, ce n'est pas le manger et le boire, mais la justice, la paix et la joie, par le Saint-Esprit.
Read full chapter
Romains 14:17
La Bible du Semeur
17 Dans le royaume de Dieu, ce n’est pas le manger et le boire qui importent, mais une vie juste, la paix et la joie que produit l’Esprit Saint.
Read full chapter
Galates 5:22-23
Louis Segond
22 Mais le fruit de l'Esprit, c'est l'amour, la joie, la paix, la patience, la bonté, la bénignité, la fidélité, la douceur, la tempérance;
23 la loi n'est pas contre ces choses.
Read full chapter
Galates 5:22-23
Segond 21
22 Mais le fruit de l'Esprit, c'est l'amour, la joie, la paix, la patience, la bonté, la bienveillance, la foi, la douceur, la maîtrise de soi. 23 Contre de telles attitudes, il n’y a pas de loi.
Read full chapter
Galates 5:22-23
La Bible du Semeur
22 Mais le fruit de l’Esprit c’est l’amour, la joie, la paix, la patience, l’amabilité, la bonté, la fidélité, 23 la douceur, la maîtrise de soi. La Loi ne condamne certes pas de telles choses.
Read full chapter
1 Pierre 4:13
Louis Segond
13 Réjouissez-vous, au contraire, de la part que vous avez aux souffrances de Christ, afin que vous soyez aussi dans la joie et dans l'allégresse lorsque sa gloire apparaîtra.
Read full chapter
1 Pierre 4:13
Segond 21
13 Réjouissez-vous, au contraire, de la part que vous prenez aux souffrances de Christ, afin d’être aussi dans la joie et dans l'allégresse lorsque sa gloire sera dévoilée.
Read full chapter
1 Pierre 4:13
La Bible du Semeur
13 Au contraire, réjouissez-vous, car vous participez aux souffrances de Christ, afin d’être remplis de joie quand il paraîtra dans toute sa gloire.
Read full chapter
1 Jean 1:4
Louis Segond
4 Et nous écrivons ces choses, afin que notre joie soit parfaite.
Read full chapter
1 Jean 1:4
Segond 21
4 et nous vous écrivons cela afin que notre joie soit complète.
Read full chapter
1 Jean 1:4
La Bible du Semeur
4 Si nous vous écrivons ces choses, c’est pour que notre joie[a] soit complète.
Read full chapterFootnotes
- 1.4 Certains manuscrits ont : votre joie.
Version Segond 21 Copyright © 2007 Société Biblique de Genève by Société Biblique de Genève
La Bible Du Semeur (The Bible of the Sower) Copyright © 1992, 1999 by Biblica, Inc.®
Used by permission. All rights reserved worldwide.