Jean 18:37
Louis Segond
37 Pilate lui dit: Tu es donc roi? Jésus répondit: Tu le dis, je suis roi. Je suis né et je suis venu dans le monde pour rendre témoignage à la vérité. Quiconque est de la vérité écoute ma voix.
Read full chapter
Jean 18:37
La Bible du Semeur
37 – Es-tu donc roi ? reprit Pilate.
– Tu le dis toi-même : je suis roi ! Si je suis né et si je suis venu dans ce monde, c’est pour rendre témoignage à la vérité. Celui qui appartient à la vérité écoute ce que je dis.
Read full chapter
Jean 18:37
Nouvelle Edition de Genève – NEG1979
37 Pilate lui dit: Tu es donc roi? Jésus répondit: Tu le dis, je suis roi. Je suis né et je suis venu dans le monde pour rendre témoignage à la vérité. Quiconque est de la vérité écoute ma voix.
Read full chapter
Jean 10:27
Louis Segond
27 Mes brebis entendent ma voix; je les connais, et elles me suivent.
Read full chapter
Jean 10:27
La Bible du Semeur
27 Mes brebis écoutent ma voix, je les connais et elles me suivent.
Read full chapter
Jean 10:27
Nouvelle Edition de Genève – NEG1979
27 Mes brebis entendent ma voix; je les connais, et elles me suivent.
Read full chapter
Apocalypse 3:20
Louis Segond
20 Voici, je me tiens à la porte, et je frappe. Si quelqu'un entend ma voix et ouvre la porte, j'entrerai chez lui, je souperai avec lui, et lui avec moi.
Read full chapter
Apocalypse 3:20
La Bible du Semeur
20 Voici : je me tiens devant la porte et je frappe. Si quelqu’un entend ma voix et ouvre la porte, j’entrerai chez lui et je dînerai avec lui et lui avec moi.
Read full chapter
Apocalypse 3:20
Nouvelle Edition de Genève – NEG1979
20 Voici, je me tiens à la porte, et je frappe. Si quelqu’un entend ma voix et ouvre la porte, j’entrerai chez lui, je souperai avec lui, et lui avec moi.
Read full chapter
Hébreux 4:7
Louis Segond
7 Dieu fixe de nouveau un jour-aujourd'hui-en disant dans David si longtemps après, comme il est dit plus haut: Aujourd'hui, si vous entendez sa voix, N'endurcissez pas vos coeurs.
Read full chapter
Hébreux 4:7
La Bible du Semeur
7 c’est pourquoi Dieu fixe de nouveau un jour, qu’il appelle aujourd’hui, lorsqu’il dit beaucoup plus tard, dans les psaumes de David, ces paroles déjà citées :
Aujourd’hui, |si vous entendez la voix de Dieu,
ne vous endurcissez pas.
Hébreux 4:7
Nouvelle Edition de Genève – NEG1979
7 Dieu fixe de nouveau un jour – aujourd’hui – en disant dans David[a] bien longtemps après, comme il est dit plus haut:
Aujourd’hui, si vous entendez sa voix,
N’endurcissez pas vos cœurs[b].
Footnotes
- Hébreux 4:7 Dans David, ou dans le livre des Psaumes
- Hébreux 4:7 + Ps 95:7-8
Hébreux 12:25
Louis Segond
25 Gardez-vous de refuser d'entendre celui qui parle; car si ceux-là n'ont pas échappé qui refusèrent d'entendre celui qui publiait les oracles sur la terre, combien moins échapperons-nous, si nous nous détournons de celui qui parle du haut des cieux,
Read full chapter
Hébreux 12:25
La Bible du Semeur
25 Prenez donc garde : ne refusez pas d’écouter celui qui vous parle. Les Israélites qui ont refusé d’écouter celui qui les avertissait sur la terre, n’ont pas échappé au châtiment. A combien plus forte raison en sera-t-il de même pour nous, si nous nous détournons de celui qui nous parle du haut des cieux.
Read full chapter
Hébreux 12:25
Nouvelle Edition de Genève – NEG1979
25 Gardez-vous de refuser d’entendre celui qui parle; car si ceux qui refusèrent d’entendre celui qui publiait des oracles sur la terre n’ont pas échappé, combien moins échapperons-nous, si nous nous détournons de celui qui parle du haut des cieux,
Read full chapterLa Bible Du Semeur (The Bible of the Sower) Copyright © 1992, 1999 by Biblica, Inc.®
Used by permission. All rights reserved worldwide.
Nouvelle Edition de Genève Copyright © 1979 by Société Biblique de Genève