Add parallel Print Page Options

La lumière luit dans les ténèbres, et les ténèbres ne l'ont point reçue.

Read full chapter

La lumière brille dans les ténèbres, et les ténèbres ne l'ont pas accueillie.

Read full chapter

La lumière brille dans les ténèbres et les ténèbres ne l’ont pas étouffée[a].

Read full chapter

Footnotes

  1. 1.5 Autre traduction : ne l’ont pas reçue.

13 mais tout ce qui est condamné est manifesté par la lumière, car tout ce qui est manifesté est lumière.

Read full chapter

13 mais tout ce qui est démasqué par la lumière apparaît clairement, car tout ce qui apparaît ainsi est lumière.

Read full chapter

13 Mais quand ces choses sont démasquées, leur véritable nature paraît à la lumière.

Read full chapter

Et quand il sera venu, il convaincra le monde en ce qui concerne le péché, la justice, et le jugement:

Read full chapter

et, quand il sera venu, il convaincra le monde en ce qui concerne le péché, la justice et le jugement:

Read full chapter

Et quand il sera venu, il produira la preuve que le monde s’égare au sujet du péché, de ce qui est juste et du jugement :

Read full chapter

en ce qui concerne le péché, parce qu'ils ne croient pas en moi;

Read full chapter

en ce qui concerne le péché, parce qu'ils ne croient pas en moi;

Read full chapter

au sujet du péché, parce que le monde ne croit pas en moi ;

Read full chapter