24 But Jesus himself did not entrust himself to them, because he knew all people,[a] 25 and because he did not need[b] anyone to testify[c] about man, for he himself knew what was in man.[d]

Read full chapter

Footnotes

  1. John 2:24 The Greek term is masculine and thus refers to “all people” rather than “all things” (which would be neuter)
  2. John 2:25 Literally “have need that”
  3. John 2:25 Literally “should testify”
  4. John 2:25 *Here “man” has been retained rather than the generic “people” to maintain the connection with the following verse

24 But Jesus would not entrust himself to them, for he knew all people. 25 He did not need any testimony about mankind,(A) for he knew what was in each person.(B)

Read full chapter