16 “For God loved(A) the world in this way:[a] He gave His One and Only(B) Son,(C) so that everyone who believes in Him will not perish but have eternal life.(D) 17 For God did not send His Son into the world that He might condemn(E) the world, but that the world might be saved through Him. 18 Anyone who believes in Him is not condemned, but anyone who does not believe is already condemned,(F) because he has not believed in the name(G) of the One and Only Son(H) of God.

Read full chapter

Footnotes

  1. John 3:16 The Gk word houtos, commonly translated in Jn 3:16 as “so” or “so much” occurs over 200 times in the NT. Almost without exception it is an adverb of manner, not degree (for example, see Mt 1:18). It only means “so much” when modifying an adjective (see Gl 3:3; Rv 16:18). Manner seems primarily in view in Jn 3:16, which explains the HCSB‘s rendering.

16 For God so loved(A) the world that he gave(B) his one and only Son,(C) that whoever believes(D) in him shall not perish but have eternal life.(E) 17 For God did not send his Son into the world(F) to condemn the world, but to save the world through him.(G) 18 Whoever believes in him is not condemned,(H) but whoever does not believe stands condemned already because they have not believed in the name of God’s one and only Son.(I)

Read full chapter