Jean 6:33
Louis Segond
33 car le pain de Dieu, c'est celui qui descend du ciel et qui donne la vie au monde.
Read full chapter
Jean 6:33
Segond 21
33 En effet, le pain de Dieu, c'est celui qui descend du ciel et qui donne la vie au monde.»
Read full chapter
Jean 6:33
La Bible du Semeur
33 Car le pain qui vient de Dieu, c’est celui qui descend du ciel et qui donne la vie au monde.
Read full chapter
Jean 6:33
Nouvelle Edition de Genève – NEG1979
33 car le pain de Dieu, c’est celui qui descend du ciel et qui donne la vie au monde.
Read full chapter
John 6:33
New International Version
33 For the bread of God is the bread that comes down from heaven(A) and gives life to the world.”
Jean 6:35
Louis Segond
35 Jésus leur dit: Je suis le pain de vie. Celui qui vient à moi n'aura jamais faim, et celui qui croit en moi n'aura jamais soif.
Read full chapter
Jean 6:35
Segond 21
35 Jésus leur dit: «C’est moi qui suis le pain de la vie. Celui qui vient à moi n'aura jamais faim et celui qui croit en moi n'aura jamais soif.
Read full chapter
Jean 6:35
La Bible du Semeur
35 Et Jésus répondit : Moi, je suis le pain qui donne la vie. Celui qui vient à moi n’aura plus jamais faim, celui qui croit en moi n’aura plus jamais soif.
Read full chapter
Jean 6:35
Nouvelle Edition de Genève – NEG1979
35 Jésus leur dit: Je suis le pain de vie. Celui qui vient à moi n’aura jamais faim, et celui qui croit en moi n’aura jamais soif.
Read full chapter
John 6:35
New International Version
35 Then Jesus declared, “I am(A) the bread of life.(B) Whoever comes to me will never go hungry, and whoever believes(C) in me will never be thirsty.(D)
Jean 1:4
Louis Segond
4 En elle était la vie, et la vie était la lumière des hommes.
Read full chapter
Jean 1:4
Segond 21
4 En elle il y avait la vie, et cette vie était la lumière des êtres humains.
Read full chapter
Jean 1:4
La Bible du Semeur
4 En lui résidait la vie[a], et cette vie était la lumière des hommes.
Read full chapterFootnotes
- 1.4 Autre traduction, en changeant la ponctuation : tout a été créé par lui et rien n’a été créé sans lui. Ce qui a été créé avait la vie en lui.
Jean 1:4
Nouvelle Edition de Genève – NEG1979
4 En elle était la vie, et la vie était la lumière des hommes.
Read full chapter
John 1:4
New International Version
Jean 11:25
Louis Segond
25 Jésus lui dit: Je suis la résurrection et la vie. Celui qui croit en moi vivra, quand même il serait mort;
Read full chapter
Jean 11:25
Segond 21
25 Jésus lui dit: «C’est moi qui suis la résurrection et la vie. Celui qui croit en moi vivra, même s'il meurt;
Read full chapter
Jean 11:25
La Bible du Semeur
25 – Moi, je suis la résurrection et la vie, lui dit Jésus. Celui qui place toute sa confiance en moi vivra, même s’il meurt.
Read full chapter
Jean 11:25
Nouvelle Edition de Genève – NEG1979
25 Jésus lui dit: Je suis la résurrection et la vie. Celui qui croit en moi vivra, même s’il meurt;
Read full chapter
John 11:25
New International Version
25 Jesus said to her, “I am(A) the resurrection and the life.(B) The one who believes(C) in me will live, even though they die;
Jean 14:6
Louis Segond
6 Jésus lui dit: Je suis le chemin, la vérité, et la vie. Nul ne vient au Père que par moi.
Read full chapter
Jean 14:6
Segond 21
6 Jésus lui dit: «C’est moi qui suis le chemin, la vérité et la vie. On ne vient au Père qu’en passant par moi.
Read full chapter
Jean 14:6
La Bible du Semeur
6 – Je suis, moi, le chemin, répondit Jésus, la vérité et la vie. Personne ne va au Père sans passer par moi.
Read full chapter
Jean 14:6
Nouvelle Edition de Genève – NEG1979
6 Jésus lui dit: Je suis le chemin, la vérité, et la vie. Nul ne vient au Père que par moi.
Read full chapterVersion Segond 21 Copyright © 2007 Société Biblique de Genève by Société Biblique de Genève
La Bible Du Semeur (The Bible of the Sower) Copyright © 1992, 1999 by Biblica, Inc.®
Used by permission. All rights reserved worldwide.
Nouvelle Edition de Genève Copyright © 1979 by Société Biblique de Genève
Holy Bible, New International Version®, NIV® Copyright ©1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica, Inc.® Used by permission. All rights reserved worldwide.
NIV Reverse Interlinear Bible: English to Hebrew and English to Greek. Copyright © 2019 by Zondervan.