Add parallel Print Page Options

32 The Pharisees[a] heard the crowd[b] murmuring these things about Jesus,[c] so the chief priests and the Pharisees sent officers[d] to arrest him.[e] 33 Then Jesus said, “I will be with you for only a little while longer,[f] and then[g] I am going to the one who sent me. 34 You will look for me[h] but will not find me, and where I am you cannot come.”

Read full chapter

Footnotes

  1. John 7:32 sn See the note on Pharisees in 1:24.
  2. John 7:32 tn Or “The common people” (as opposed to the religious authorities like the Pharisees).
  3. John 7:32 tn Grk “him”; the referent (Jesus) has been specified in the translation for clarity.
  4. John 7:32 tn Or “servants.” The “chief priests and Pharisees” is a comprehensive term for the groups represented in the ruling council (the Sanhedrin) as in John 7:45; 18:3; Acts 5:22, 26. As “servants” or “officers” of the Sanhedrin their representatives should be distinguished from the Levites serving as temple police (perhaps John 7:30 and 44; also John 8:20; 10:39; 19:6; Acts 4:3). Even when performing “police” duties such as here, their “officers” are doing so only as part of their general tasks (see K. H. Rengstorf, TDNT 8:540).
  5. John 7:32 tn Grk “to seize him.” In the context of a deliberate attempt by the servants of the chief priests and Pharisees to detain Jesus, the English verb “arrest” conveys the point more effectively.
  6. John 7:33 tn Grk “Yet a little I am with you.”
  7. John 7:33 tn The word “then” is not in the Greek text, but is implied.
  8. John 7:34 tn Grk “seek me.”

32 The Pharisees heard the crowd whispering such things about him. Then the chief priests and the Pharisees sent temple guards to arrest him.

33 Jesus said, “I am with you for only a short time,(A) and then I am going to the one who sent me.(B) 34 You will look for me, but you will not find me; and where I am, you cannot come.”(C)

Read full chapter