Add parallel Print Page Options

31 Then the people[a] who were with Mary[b] in the house consoling her saw her[c] get up quickly and go out. They followed her, because they thought she was going to the tomb to weep[d] there.

Read full chapter

Footnotes

  1. John 11:31 tn Or “the Judeans”; Grk “the Jews.” Here the phrase refers to the friends, acquaintances, and relatives of Lazarus or his sisters who had come to mourn, since the Jewish religious authorities are specifically mentioned as a separate group in John 11:46-47. See also the notes on the phrase “the Jewish leaders” in v. 8 and “the Jewish people of the region” in v. 19.
  2. John 11:31 tn Grk “her”; the referent (Mary) has been specified in the translation for clarity.
  3. John 11:31 tn Grk “Mary”; the proper name (Mary) has been replaced with the pronoun (her) in keeping with conventional English style, to avoid repetition.
  4. John 11:31 tn Or “to mourn” (referring to the loud wailing or crying typical of public mourning in that culture).