Add parallel Print Page Options

Jesus Prays for Believers Everywhere

20 “I am not praying[a] only on their behalf, but also on behalf of those who believe[b] in me through their testimony,[c] 21 that they will all be one, just as you, Father, are in me and I am in you. I pray[d] that they will be in us, so that the world will believe that you sent me.

Read full chapter

Footnotes

  1. John 17:20 tn Or “I do not pray.”
  2. John 17:20 tn Although πιστευόντων (pisteuontōn) is a present participle, it must in context carry futuristic force. The disciples whom Jesus is leaving behind will carry on his ministry and in doing so will see others come to trust in him. This will include not only Jewish Christians, but other Gentile Christians who are “not of this fold” (10:16), and thus Jesus’ prayer for unity is especially appropriate in light of the probability that most of the readers of the Gospel are Gentiles (much as Paul stresses unity between Jewish and Gentile Christians in Eph 2:10-22).
  3. John 17:20 tn Grk “their word.”
  4. John 17:21 tn The words “I pray” are repeated from the first part of v. 20 for clarity.