Add parallel Print Page Options

15 He found a fresh jawbone of a donkey, put out his hand, took it, and struck a thousand men with it. 16 Samson said, “With the jawbone of a donkey, heaps on heaps; with the jawbone of a donkey I have struck a thousand men.” 17 When he had finished speaking, he threw the jawbone out of his hand; and that place was called Ramath Lehi.[a]

Read full chapter

Footnotes

  1. 15:17 “Ramath” means “hill” and “Lehi” means “jawbone”.

15 Finding a fresh jawbone of a donkey, he grabbed it and struck down a thousand men.(A)

16 Then Samson said,

“With a donkey’s jawbone
    I have made donkeys of them.[a](B)
With a donkey’s jawbone
    I have killed a thousand men.”

17 When he finished speaking, he threw away the jawbone; and the place was called Ramath Lehi.[b](C)

Read full chapter

Footnotes

  1. Judges 15:16 Or made a heap or two; the Hebrew for donkey sounds like the Hebrew for heap.
  2. Judges 15:17 Ramath Lehi means jawbone hill.