Add parallel Print Page Options

Le malheur de Jérusalem

Comment! Elle est assise solitaire, cette ville[a] si peuplée,

elle est pareille à une veuve!

Elle qui était grande parmi les nations, elle qui était une princesse parmi les provinces,

la voilà maintenant astreinte à la corvée!

Elle pleure durant la nuit et ses joues sont couvertes de larmes.

Parmi tous ceux qui l'aimaient, pas un ne la console:

tous ses amis l’ont trahie,

ils sont devenus ses ennemis.

Juda est en exil, accablé par la misère et un grand esclavage.

Il habite au milieu des nations

sans y trouver de repos.

Tous ses persécuteurs l'ont rattrapé au beau milieu des détresses.

Les chemins de Sion sont dans le deuil, car on ne va plus aux fêtes.

Toutes ses portes sont désertes,

ses prêtres gémissent,

ses jeunes filles sont pleines de chagrin et elle-même est remplie d'amertume.

Ses adversaires ont pris le dessus, ses ennemis sont tranquilles,

car c’est l'Eternel qui l’a plongée dans le chagrin

à cause du grand nombre de ses transgressions.

Ses enfants ont marché en déportés devant l’adversaire.

La fille de Sion a perdu toute sa splendeur.

Ses chefs sont pareils à des cerfs

qui n’ont rien trouvé à brouter

et qui fuient, sans force, devant celui qui les pourchasse.

Durant ces jours de misère et d’errance,

Jérusalem s'est souvenue

de tous les biens précieux dont elle jouissait par le passé.

Quand sa population est tombée entre les mains de l’adversaire, il n’y a eu personne pour l’aider:

ses ennemis l'ont regardée et ont ri de sa chute.

Jérusalem a gravement péché.

Voilà pourquoi elle inspire le dégoût.

Tous ceux qui l'honoraient la méprisent, car ils ont vu sa nudité.

Elle-même gémit et tourne le dos.

Son impureté se trouve dans les pans de sa robe. Elle n’avait pas imaginé sa fin;

elle est tombée d'une manière étonnante et personne ne la console.

«Vois ma misère, Eternel,

face à l’arrogance de l’ennemi!»

10 L’adversaire a étendu la main

sur tout ce qu'elle avait de précieux.

En effet, Jérusalem a vu les nations pénétrer dans son sanctuaire,

alors que tu leur avais interdit d’entrer dans ton assemblée.

11 Toute sa population gémit, elle cherche du pain.

Ils ont donné tout ce qu’ils avaient de précieux pour de la nourriture

afin de retrouver des forces.

«Vois, Eternel, regarde, car je suis méprisée!

12 Que cela ne vous arrive pas, à vous qui passez sur le chemin!

Regardez et voyez s'il y a une souffrance pareille à la mienne,

à celle qui me fait si mal,

à celle que l'Eternel m'a infligée le jour où il a déversé toute l’ardeur de sa colère.

13 D'en haut il a lancé un feu dans mes os et il les piétine.

Il a tendu un piège sous mes pieds,

il m'a fait tomber en arrière.

Il m'a livrée à la dévastation, je suis constamment souffrante.

14 Sa main a fait de mes transgressions une charge,

elles se sont entremêlées, hissées sur ma nuque. Il a brisé ma force.

Le Seigneur m'a livrée entre des mains auxquelles je suis incapable de résister.

15 Le Seigneur a terrassé tous les guerriers qui étaient avec moi,

il a convoqué contre moi un rassemblement

pour briser mes jeunes hommes.

Le Seigneur a écrasé au pressoir la jeune fille, la fille de Juda.

16 C'est pour cela que je pleure. Mes yeux fondent en larmes

car il s'est éloigné de moi, celui qui pourrait me consoler,

celui qui aurait pu me redonner des forces.

Mes fils sont désespérés car l'ennemi est puissant.»

17 Sion a tendu les mains

et personne ne l'a consolée;

l'Eternel a donné ses ordres contre Jacob aux adversaires qui l’entouraient

et Jérusalem est devenue un objet d'horreur au milieu d'eux.

18 «L'Eternel est juste,

car je me suis révoltée contre ses ordres.

Ecoutez donc, vous, tous les peuples, et voyez ma douleur!

Mes jeunes filles et mes jeunes hommes sont partis en déportation;

19 j'ai appelé mes amis et ils m'ont trompée;

mes prêtres et mes anciens ont expiré dans la ville,

alors qu’ils cherchaient de la nourriture

pour retrouver des forces.

20 Regarde, Eternel, car je suis dans la détresse!

Je suis profondément tourmentée,

profondément bouleversée,

car j'ai été vraiment rebelle.

Dehors, l'épée m’a privée d’enfants; dedans, c’est la mort.

21 On a entendu mes gémissements et personne ne m'a consolée.

Tous mes ennemis ont appris mon malheur,

et ils se sont réjouis de ce que tu en étais l’auteur.

Tu as fait venir le jour que tu avais annoncé. Qu’ils deviennent eux aussi pareils à moi!

22 Que toute leur méchanceté vienne devant toi!

Traite-les comme tu m'as traitée

à cause de toutes mes transgressions,

car mes soupirs sont nombreux et mon cœur est souffrant!»

Footnotes

  1. Lamentations 1:1 Cette ville: c’est-à-dire Jérusalem.

Première élégie : Jérusalem abandonnée à ses ennemis

La cité endeuillée[a]

Comme[b] elle reste solitaire

la cité qui, naguère, |était si populeuse !
Elle est comme une veuve !
Elle qui était importante |au milieu des nations,
princesse des provinces,
elle est astreinte à la corvée !
Tout au long de la nuit, |elle pleure, et ses larmes |ruissellent sur ses joues.
De tous ceux qui l’aimaient,
aucun ne la console :
tous ses compagnons[c] l’ont trahie
et ils sont devenus ses ennemis.
Juda s’en est allé |dans un pays d’exil, |accablé de misère,
soumis à un dur esclavage.
Le voici qui habite |au sein de peuples étrangers
sans trouver la tranquillité.
Tous ceux qui le pourchassent |l’atteignent
au milieu des détresses.
Les chemins de Sion |sont plongés dans le deuil
parce qu’il ne vient plus personne |pour célébrer les fêtes.
Ses portes sont en pièces,
ses prêtres se lamentent,
ses jeunes filles |sont affligées,
la ville est remplie d’amertume.
Ses oppresseurs |font peser leur domination sur elle,
ses ennemis prospèrent,
car l’Eternel l’a affligée
pour ses nombreux péchés,
et ses petits enfants |sont partis en captivité
poussés par l’ennemi.
La communauté de Sion |a été dépouillée
de toute sa splendeur.
Ses ministres sont devenus |semblables à des cerfs
qui ne trouvent pas de pâture,
qui fuient à bout de forces
devant ceux qui les traquent.
Aux jours de son humiliation
et de sa vie errante,
Jérusalem |se souvient des trésors
qu’elle avait autrefois,
maintenant que son peuple |est, tout entier, tombé |aux mains de l’oppresseur
sans qu’il y ait personne |qui vienne à son secours.
Les ennemis la voient
et font des gorges chaudes |au sujet de sa destruction.
Voici Jérusalem |a gravement péché,
c’est pourquoi elle est devenue |comme un déchet[d].
Tous ceux qui l’honoraient, |maintenant la méprisent,
car ils ont vu sa nudité.
Elle-même en gémit |et se détourne.
Son impureté apparaît |sur les pans de sa robe.
Elle n’a pas songé |à ce qui s’ensuivrait.
Elle est tombée, |sa chute est étonnante
et nul ne la console.
« O Eternel, dit-elle, |vois mon humiliation,
car l’ennemi triomphe. »
10 L’ennemi a pillé
tous ses objets précieux,
elle a vu des gens d’autres peuples
pénétrer dans son sanctuaire.
Pourtant, tu avais dit :
« Ceux-là ne devront pas faire partie |de ta communauté. »
11 Tout son peuple gémit
en recherchant du pain.
Il donne ses trésors |contre des aliments
pour reprendre des forces.
« Vois, Eternel, dit-elle, |et considère
l’abjection où je suis. »

Les plaintes de Jérusalem

12 N’êtes-vous pas touchés,
ô vous tous qui passez par là ?
Regardez et voyez
s’il est une douleur |comparable à la mienne
qui me fait tant souffrir.
L’Eternel me l’a infligée
au jour de sa colère ardente.
13 D’en haut, il a lancé un feu
qui m’a pénétré jusqu’aux os,
il a tendu |un filet sous mes pieds :
il m’a fait reculer
et il a fait de moi |une désolation,
dans la souffrance tout le jour.
14 Il a lié le joug |que composent mes transgressions[e],
sa main les a nouées ensemble,
et elles pèsent sur mon cou.
Il a sapé ma force.
Le Seigneur m’a livrée |au pouvoir d’hommes
auxquels je ne peux résister.
15 Oui, le Seigneur a repoussé[f] |tous les puissants guerriers
qui étaient dans mes murs,
et il a fixé contre moi |un rendez-vous[g]
dans le but de briser |mes jeunes gens.
Le Seigneur a foulé |comme dans un pressoir
la population de Juda.
16 Je pleure donc sur eux ;
j’éclate en longs sanglots,
car le consolateur |qui ranimerait mon courage
est loin de moi.
Mes fils sont tous plongés |dans la désolation,
car l’ennemi |a été le plus fort.

17 Sion étend les mains,
mais nul ne la console.
L’Eternel a donné des ordres,
aux adversaires de Jacob, |pour qu’ils l’encerclent.
Jérusalem est devenue
un déchet à leurs yeux.

18 Mais l’Eternel est juste,
car j’ai été rebelle |à ses commandements.
Ecoutez, je vous prie, |vous, tous les peuples,
et voyez ma douleur :
mes jeunes filles, |mes jeunes gens
sont partis en captivité.
19 J’ai fait appel à mes amants,
mais eux ils m’ont trahie.
Mes prêtres et mes dirigeants
ont péri dans la ville
en cherchant de la nourriture
pour reprendre des forces.
20 Regarde, ô Eternel, |comme je suis dans la détresse ;
tout mon être intérieur |est en bouillonnement.
Mon cœur chavire en moi
parce que je me suis |gravement révoltée.
Tandis qu’à l’extérieur |l’épée me prive |de mes enfants,
à l’intérieur |c’est comme chez la mort.
21 On entend mes gémissements,
mais nul ne me console
et tous mes ennemis, |apprenant mon malheur,
sont dans la joie, |car c’est toi qui as fait cela.
Fais donc venir[h] le jour |que tu as annoncé,
et que mes ennemis |deviennent comme moi !
22 Oh oui, tiens compte |de leur méchanceté,
et traite-les
comme tu m’as traitée
pour punir mes forfaits,
car il n’y a de cesse |à mes gémissements,
mon cœur est affligé.

Footnotes

  1. 1 titre Les chapitres 1 à 4 forment chacun un poème alphabétique (dont les strophes ou les vers débutent par l’une des lettres de l’alphabet hébreu, dans l’ordre alphabétique).
  2. 1.1 Autre traduction : hélas !
  3. 1.2 C’est-à-dire les alliés dans lesquels elle avait placé sa confiance (voir 2 R 24.2).
  4. 1.8 Autre traduction : un objet de dégoût.
  5. 1.14 Selon le texte hébreu traditionnel. L’ancienne version grecque a : il a fixé son attention sur mes crimes.
  6. 1.15 Autre traduction : écrasé.
  7. 1.15 Autre traduction : il a convoqué une armée contre moi.
  8. 1.21 D’après la version syriaque. Le texte hébreu traditionnel a : tu as fait venir.