Add parallel Print Page Options

The priest must then examine the infection[a] on the skin of the body, and if the hair[b] in the infection has turned white and the infection appears to be deeper than the skin of the body,[c] then it is a diseased infection,[d] so when the priest examines it[e] he must pronounce the person unclean.[f]

Read full chapter

Footnotes

  1. Leviticus 13:3 tn Heb “and the priest shall see the infection.”
  2. Leviticus 13:3 tn There is no “if” expressed, but the contrast between the priestly finding in this verse and the next verse clearly implies it.
  3. Leviticus 13:3 tn Heb “and the appearance of the infection is deep ‘from’ (comparative מִן, min, “deeper than”) the skin of the his flesh.” See the note on v. 20 below.
  4. Leviticus 13:3 tn For the translation “diseased infection” see the note on v. 2 above. Cf. TEV “a dreaded skin disease”; NIV “an infectious skin disease”; NLT “a contagious skin disease.”
  5. Leviticus 13:3 tn The pronoun “it” here refers to the “infection,” not the person who has the infection (cf. the object of “examine” at the beginning of the verse).
  6. Leviticus 13:3 tn Heb “he shall make him unclean.” The verb is the Piel of טָמֵא (tameʾ) “to be unclean.” Here it is a so-called “declarative” Piel (i.e., “to declare unclean”), but it also implies that the person is put into the category of actually being “unclean” by the pronouncement itself (J. E. Hartley, Leviticus [WBC], 175; cf. the corresponding opposite in v. 6 below).