Add parallel Print Page Options

“‘If he cannot afford an animal from the flock,[a] he must bring his penalty for guilt for his sin that he has committed,[b] two turtledoves or two young pigeons,[c] to the Lord, one for a sin offering and one for a burnt offering.

Read full chapter

Footnotes

  1. Leviticus 5:7 tn Heb “and if his hand does not reach enough of a flock animal” (see the note on v. 11 below). The term translated “animal from the flock” (שֶׂה, seh) is often translated “lamb” (e.g., KJV, NASB, NIV, NCV) or “sheep” (e.g., NRSV, TEV, NLT), but it clearly includes either a sheep or a goat here (cf. v. 6), referring to the smaller pasture animals as opposed to the larger ones (i.e., cattle; cf. 4:3). Some English versions use the more generic “animal” (e.g., NAB, CEV).
  2. Leviticus 5:7 tn Heb “and he shall bring his guilt which he sinned,” which is an abbreviated form of Lev 5:6, “and he shall bring his [penalty for] guilt to the Lord for his sin which he committed.” The words “for his sin” have been left out in v. 7, and “to the Lord” has been moved so that it follows the mention of the birds.
  3. Leviticus 5:7 tn See the note on Lev 1:14 above.

“‘Anyone who cannot afford(A) a lamb(B) is to bring two doves or two young pigeons(C) to the Lord as a penalty for their sin—one for a sin offering and the other for a burnt offering.

Read full chapter