Añadir traducción en paralelo Imprimir Opciones de la página

“Speak to the whole congregation of the Israelites and tell them, ‘You must be holy because I, the Lord your God, am holy. Each of you must respect his mother and his father,[a] and you must keep my Sabbaths. I am the Lord your God. Do not turn to idols,[b] and you must not make for yourselves gods of cast metal. I am the Lord your God.

Read full chapter

Notas al pie

  1. Leviticus 19:3 tn Heb “A man his mother and his father you [plural] shall fear.” The LXX, Syriac, Vulgate, and certain Targum mss reverse the order, “his father and his mother.” The term “fear” is subject to misunderstanding by the modern reader, so “respect” has been used in the translation. Cf. NAB, NRSV “revere”; NASB “reverence.”
  2. Leviticus 19:4 sn Regarding the difficult etymology and meaning of the term for “idols” (אֱלִילִים, ʾelilim), see B. A. Levine, Leviticus (JPSTC), 126; J. E. Hartley, Leviticus (WBC), 304; N. H. Snaith, Leviticus and Numbers (NBC), 89; and Judith M. Hadley, NIDOTTE 1:411. It appears to be a diminutive play on words with אֵל (ʾel, “god; God”) and, perhaps at the same time, recalls a common Semitic word for “worthless; weak; powerless; nothingness.” Snaith suggests a rendering of “worthless godlings.”

“Speak to the entire assembly of Israel(A) and say to them: ‘Be holy because I, the Lord your God,(B) am holy.(C)

“‘Each of you must respect your mother and father,(D) and you must observe my Sabbaths.(E) I am the Lord your God.(F)

“‘Do not turn to idols or make metal gods for yourselves.(G) I am the Lord your God.(H)

Read full chapter