Add parallel Print Page Options

(A)No lleven bolsa, ni alforja[a], ni sandalias; y a nadie saluden por el camino.

»En cualquier casa que entren, primero digan: “Paz a esta casa”. Y si hay allí un hijo de paz, la paz de ustedes reposará sobre él; pero si no, se volverá a ustedes. Permanezcan entonces en esa casa[b], comiendo y bebiendo lo que les den[c]; porque el obrero es digno de su salario(B). No se pasen de casa en casa. En cualquier ciudad donde entren y los reciban, coman lo que les sirvan(C); sanen a los enfermos que haya en ella, y díganles: “Se ha acercado a ustedes el reino de Dios(D)”.

10 »Pero en cualquier ciudad donde entren, y no los reciban, salgan a sus calles, y digan: 11 “Hasta el polvo de su ciudad que se pega a nuestros pies, nos lo sacudimos en protesta contra ustedes(E); pero sepan esto: que el reino de Dios se ha acercado(F)”. 12 Les digo que en aquel día será más tolerable el castigo para Sodoma que para aquella ciudad(G).

Read full chapter

Footnotes

  1. Lucas 10:4 O mochila, o bolsa.
  2. Lucas 10:7 O en la casa misma.
  3. Lucas 10:7 Lit. las cosas de ellos.

No llevéis bolsa, ni alforja, ni calzado; y a nadie saludéis por el camino. En cualquier casa donde entréis, primeramente decid: Paz sea a esta casa. Y si hubiere allí algún hijo de paz, vuestra paz reposará sobre él; y si no, se volverá a vosotros. Y posad en aquella misma casa, comiendo y bebiendo lo que os den; porque el obrero es digno de su salario.(A) No os paséis de casa en casa. En cualquier ciudad donde entréis, y os reciban, comed lo que os pongan delante; y sanad a los enfermos que en ella haya, y decidles: Se ha acercado a vosotros el reino de Dios. 10 Mas en cualquier ciudad donde entréis, y no os reciban, saliendo por sus calles, decid: 11 Aun el polvo de vuestra ciudad, que se ha pegado a nuestros pies, lo sacudimos contra vosotros.(B) Pero esto sabed, que el reino de Dios se ha acercado a vosotros.(C) 12 Y os digo que en aquel día será más tolerable el castigo para Sodoma,(D) que para aquella ciudad.(E)

Read full chapter

»(A)No se provean de oro, ni de plata, ni de cobre para llevar en sus cintos, 10 ni de alforja[a] para el camino, ni de dos túnicas[b], ni de sandalias, ni de bordón; porque el obrero es digno de su sostén[c](B). 11 En cualquier ciudad o aldea donde entren, averigüen quién es digno en ella, y quédense allí hasta que se marchen. 12 Al entrar en la casa, denle su saludo de paz(C). 13 Y si la casa es digna, que su saludo de paz venga sobre ella; pero si no es digna, que su saludo de paz se vuelva a ustedes. 14 Cualquiera que no los reciba ni oiga sus palabras, al salir de esa casa o de esa ciudad, sacudan el polvo de sus pies(D).

Read full chapter

Footnotes

  1. Mateo 10:10 O mochila, o bolsa.
  2. Mateo 10:10 I.e. ropa interior.
  3. Mateo 10:10 Lit. alimento o sustento.

No os proveáis de oro, ni plata, ni cobre en vuestros cintos;(A) 10 ni de alforja para el camino, ni de dos túnicas, ni de calzado, ni de bordón; porque el obrero es digno de su alimento.(B) 11 Mas en cualquier ciudad o aldea donde entréis, informaos quién en ella sea digno, y posad allí hasta que salgáis. 12 Y al entrar en la casa, saludadla. 13 Y si la casa fuere digna, vuestra paz vendrá sobre ella; mas si no fuere digna, vuestra paz se volverá a vosotros. 14 Y si alguno no os recibiere, ni oyere vuestras palabras, salid de aquella casa o ciudad, y sacudid el polvo de vuestros pies.(C)

Read full chapter

y les ordenó que no llevaran nada para el camino(A), sino solo un bordón; ni pan, ni alforja[a], ni dinero en el cinto; sino calzados con sandalias. «No lleven dos túnicas[b]», les dijo. 10 Y añadió: «Dondequiera que entren en una casa, quédense en ella hasta que salgan de la población[c]. 11 En cualquier lugar que no los reciban ni los escuchen, al salir de allí, sacúdanse el polvo de la planta[d] de los pies(B) en testimonio contra ellos».

Read full chapter

Footnotes

  1. Marcos 6:8 O mochila, o bolsa.
  2. Marcos 6:9 I.e. ropas interiores.
  3. Marcos 6:10 Lit. de allí.
  4. Marcos 6:11 Lit. de debajo.

Y les mandó(A) que no llevasen nada para el camino, sino solamente bordón; ni alforja, ni pan, ni dinero en el cinto, sino que calzasen sandalias, y no vistiesen dos túnicas. 10 Y les dijo: Dondequiera que entréis en una casa, posad en ella hasta que salgáis de aquel lugar. 11 Y si en algún lugar no os recibieren ni os oyeren, salid de allí, y sacudid el polvo que está debajo de vuestros pies, para testimonio a ellos.(B) De cierto os digo que en el día del juicio, será más tolerable el castigo para los de Sodoma y Gomorra, que para aquella ciudad.

Read full chapter

Y les dijo: «(A)No tomen nada para el camino, ni bordón, ni alforja[a], ni pan, ni dinero; ni tengan dos túnicas cada uno(B). En cualquier casa donde entren, quédense allí, y sea de allí su salida. En cuanto a los que no los reciban, al salir de esa ciudad, sacudan el polvo de sus pies en testimonio contra ellos(C)».

Read full chapter

Footnotes

  1. Lucas 9:3 O bolsa.

Y les dijo:(A) No toméis nada para el camino, ni bordón, ni alforja, ni pan, ni dinero; ni llevéis dos túnicas. Y en cualquier casa donde entréis, quedad allí, y de allí salid. Y dondequiera que no os recibieren, salid de aquella ciudad, y sacudid el polvo de vuestros pies en testimonio contra ellos.(B)

Read full chapter