58 (A)Porque mientras vas con tu adversario para comparecer ante el magistrado, procura en el camino arreglarte con él[a], no sea que te arrastre ante el juez, y el juez te entregue al alguacil, y el alguacil te eche en la cárcel.

Read full chapter

Footnotes

  1. Lucas 12:58 Lit., ser absuelto por él

58 Cuando vayas al magistrado con tu adversario, procura en el camino arreglarte con él, no sea que te arrastre al juez, y el juez te entregue al alguacil, y el alguacil te meta en la cárcel.

Read full chapter

59 Te digo que no saldrás de allí hasta que hayas pagado aun el último centavo[a](A).

Read full chapter

Footnotes

  1. Lucas 12:59 O, la última blanca; gr., lepton, la moneda de menos valor (1/128 de un denario)

59 Te digo que no saldrás de allí, hasta que hayas pagado aun la última blanca.

Read full chapter

25 Reconcíliate pronto con tu adversario mientras vas[a] con él por el camino, no sea que tu adversario te entregue al juez, y el juez al alguacil[b], y seas echado en la cárcel(A).

Read full chapter

Footnotes

  1. Mateo 5:25 Lit., estás
  2. Mateo 5:25 O, sirviente

25 Ponte de acuerdo con tu adversario pronto, entre tanto que estás con él en el camino, no sea que el adversario te entregue al juez, y el juez al alguacil, y seas echado en la cárcel.

Read full chapter

26 En verdad te digo que no saldrás de allí hasta que hayas pagado el último centavo[a](A).

Read full chapter

Footnotes

  1. Mateo 5:26 Lit., cuadrante (equivalente a dos blancas); i.e., 1/64 de un denario

26 De cierto te digo que no saldrás de allí, hasta que pagues el último cuadrante.

Read full chapter