Luc 10:5-8
Louis Segond
5 Dans quelque maison que vous entriez, dites d'abord: Que la paix soit sur cette maison!
6 Et s'il se trouve là un enfant de paix, votre paix reposera sur lui; sinon, elle reviendra à vous.
7 Demeurez dans cette maison-là, mangeant et buvant ce qu'on vous donnera; car l'ouvrier mérite son salaire. N'allez pas de maison en maison.
8 Dans quelque ville que vous entriez, et où l'on vous recevra, mangez ce qui vous sera présenté,
Read full chapter
Luc 10:5-8
Segond 21
5 Dans toute maison où vous entrerez, dites d'abord: ‘Que la paix soit sur cette maison!’ 6 Et s'il se trouve là un homme de paix, votre paix reposera sur lui; sinon, elle reviendra sur vous. 7 Restez dans cette maison, mangez et buvez ce qu'on vous donnera, car *l'ouvrier mérite son salaire[a]. N'allez pas de maison en maison. 8 Dans toute ville où vous entrerez et où l'on vous accueillera, mangez ce que l'on vous offrira,
Read full chapterFootnotes
- Luc 10:7 L’ouvrier mérite son salaire: cité par l’apôtre Paul en 1 Timothée 5.18.
Luc 10:5-8
La Bible du Semeur
5 Lorsque vous entrerez dans une maison, dites d’abord : « Que la paix soit sur cette maison[a]. » 6 Si un homme de paix y habite, votre paix reposera sur lui. Si ce n’est pas le cas, elle reviendra à vous. 7 Restez dans cette maison-là, prenez la nourriture et la boisson que l’on vous donnera, car « l’ouvrier mérite son salaire ». Ne passez pas d’une maison à l’autre pour demander l’hospitalité.
8 Dans toute ville où vous irez et où l’on vous accueillera, mangez ce que l’on vous offrira,
Read full chapterFootnotes
- 10.5 C’était la salutation juive habituelle en entrant dans une maison : Shalom.
Luc 10:5-8
Nouvelle Edition de Genève – NEG1979
5 Dans quelque maison que vous entriez, dites d’abord: Que la paix soit sur cette maison! 6 Et s’il se trouve là un enfant de paix, votre paix reposera sur lui; sinon, elle reviendra à vous. 7 Demeurez dans cette maison-là, mangeant et buvant ce qu’on vous donnera; car l’ouvrier mérite son salaire[a]. N’allez pas de maison en maison. 8 Dans quelque ville que vous entriez, et où l’on vous recevra, mangez ce qui vous sera présenté,
Read full chapterFootnotes
- Luc 10:7 + 1 Ti 5:18
Luke 10:5-8
New International Version
5 “When you enter a house, first say, ‘Peace to this house.’ 6 If someone who promotes peace is there, your peace will rest on them; if not, it will return to you. 7 Stay there, eating and drinking whatever they give you, for the worker deserves his wages.(A) Do not move around from house to house.
8 “When you enter a town and are welcomed, eat what is offered to you.(B)
Version Segond 21 Copyright © 2007 Société Biblique de Genève by Société Biblique de Genève
La Bible Du Semeur (The Bible of the Sower) Copyright © 1992, 1999 by Biblica, Inc.®
Used by permission. All rights reserved worldwide.
Nouvelle Edition de Genève Copyright © 1979 by Société Biblique de Genève
Holy Bible, New International Version®, NIV® Copyright ©1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica, Inc.® Used by permission. All rights reserved worldwide.
NIV Reverse Interlinear Bible: English to Hebrew and English to Greek. Copyright © 2019 by Zondervan.