A A A A A
Bible Book List

Luke 10:2-4 New English Translation (NET Bible)

He[a] said to them, “The harvest is plentiful, but the workers are few. Therefore ask the Lord of the harvest[b] to send out[c] workers into his harvest. Go! I[d] am sending you out like lambs[e] surrounded by wolves.[f] Do not carry[g] a money bag,[h] a traveler’s bag,[i] or sandals, and greet no one on the road.[j]

Footnotes:

  1. Luke 10:2 tn Here δέ (de) has not been translated.
  2. Luke 10:2 sn The phrase Lord of the harvest recognizes God’s sovereignty over the harvest process.
  3. Luke 10:2 tn Grk “to thrust out.”
  4. Luke 10:3 tn Grk “Behold I.” The Greek word ἰδού (idou) has not been translated because it has no exact English equivalent here, but adds interest and emphasis (BDAG 468 s.v. 1).
  5. Luke 10:3 sn On the imagery of lambs see Isa 40:11, Ezek 34:11-31, and John 10:1-18. For more on sheep imagery see H. Preisker and S. Schulz, TDNT 6:690.
  6. Luke 10:3 sn This imagery of wolves is found in intertestamental Judaism (see Pss. Sol. 8:23, 30; also 1 Enoch 89:55). The imagery of lambs surrounded by wolves suggests violence, and may hint at coming persecution of disciples.
  7. Luke 10:4 sn On the command Do not carry see Luke 9:3. The travel instructions communicate a note of urgency and stand in contrast to philosophical teachers, who often took a bag. There is no ostentation in this ministry.
  8. Luke 10:4 tn Traditionally, “a purse.”
  9. Luke 10:4 tn Or possibly “a beggar’s bag” (L&N 6.145; BDAG 811 s.v. πήρα).
  10. Luke 10:4 tn Or “no one along the way.”
New English Translation (NET)

NET Bible® copyright ©1996-2017 by Biblical Studies Press, L.L.C. http://netbible.com All rights reserved.

  Back

1 of 1

You'll get this book and many others when you join Bible Gateway Plus. Learn more

Viewing of
Cross references
Footnotes