A A A A A
Bible Book List

Luc 3:6 Louis Segond (LSG)

Et toute chair verra le salut de Dieu.

Luc 3:6 Segond 21 (SG21)

Et tout homme verra le salut de Dieu.[a]

Footnotes:

  1. Luc 3:6 C’est la voix… de Dieu: citation d’Esaïe 40.3-5.
Segond 21 (SG21)

Version Segond 21 Copyright © 2007 Société Biblique de Genève by Société Biblique de Genève

Luc 3:6 La Bible du Semeur (BDS)

et tous les hommes verront
le salut de Dieu[a] .

Footnotes:

  1. 3.6 Es 40.3-5 cité selon l’ancienne version grecque.
La Bible du Semeur (BDS)

La Bible Du Semeur (The Bible of the Sower) Copyright © 1992, 1999 by Biblica, Inc.®
Used by permission. All rights reserved worldwide.

Ésaïe 25:6-8 Louis Segond (LSG)

L'Éternel des armées prépare à tous les peuples, sur cette montagne, Un festin de mets succulents, Un festin de vins vieux, De mets succulents, pleins de moelle, De vins vieux, clarifiés.

Et, sur cette montagne, il anéantit le voile qui voile tous les peuples, La couverture qui couvre toutes les nations;

Il anéantit la mort pour toujours; Le Seigneur, l'Éternel, essuie les larmes de tous les visages, Il fait disparaître de toute la terre l'opprobre de son peuple; Car l'Éternel a parlé.

Ésaïe 25:6-8 Segond 21 (SG21)

Sur cette montagne, l'Eternel, le maître de l’univers, prépare pour tous les peuples

un festin de plats succulents,

un festin de bons vins,

de plats succulents, pleins de moelle,

de bons vins clarifiés.

Sur cette montagne, il détruira le voile qui est tendu sur tous les peuples,

la couverture qui est déployée sur toutes les nations.

*Il engloutira la mort pour toujours.[a]

Le Seigneur, l'Eternel, essuiera les larmes de tous les visages,

il fera disparaître de la terre la honte de son peuple.

Oui, l'Eternel l’a décrété.

Footnotes:

  1. Ésaïe 25:8 Il engloutira… toujours: renvoi à cette affirmation en 1 Corinthiens 15.54 pour annoncer la victoire finale sur la mort.
Segond 21 (SG21)

Version Segond 21 Copyright © 2007 Société Biblique de Genève by Société Biblique de Genève

Ésaïe 25:6-8 La Bible du Semeur (BDS)

Le Seigneur des armées célestes |préparera lui-même
pour tous les peuples |là, sur cette montagne[a],
un festin de vins vieux,
et de mets succulents,
des mets tout pleins de moelle,
arrosés de vins vieux |et dûment clarifiés.
Et il déchirera |là, sur cette montagne,
le voile de tristesse |qui couvre tous les peuples,
la couverture |recouvrant toutes les nations.
Il fera disparaître |la mort à tout jamais.
Et de tous les visages |le Seigneur, l’Eternel,
effacera les larmes,
et sur toute la terre[b], |il fera disparaître
l’opprobre pesant sur son peuple.
L’Eternel a parlé.

Footnotes:

  1. 25.6 C’est-à-dire le mont Sion.
  2. 25.8 Cité en 1 Co 15.54 ; Ap 7.17 ; 21.4.
La Bible du Semeur (BDS)

La Bible Du Semeur (The Bible of the Sower) Copyright © 1992, 1999 by Biblica, Inc.®
Used by permission. All rights reserved worldwide.

Romains 11:32 Louis Segond (LSG)

32 Car Dieu a renfermé tous les hommes dans la désobéissance, pour faire miséricorde à tous.

Romains 11:32 Segond 21 (SG21)

32 car Dieu a enfermé tous les hommes dans la désobéissance pour faire grâce à tous.

Segond 21 (SG21)

Version Segond 21 Copyright © 2007 Société Biblique de Genève by Société Biblique de Genève

Romains 11:32 La Bible du Semeur (BDS)

32 Car Dieu a emprisonné tous les hommes dans la désobéissance afin de faire grâce à tous.

La Bible du Semeur (BDS)

La Bible Du Semeur (The Bible of the Sower) Copyright © 1992, 1999 by Biblica, Inc.®
Used by permission. All rights reserved worldwide.

Ésaïe 45:23-24 Louis Segond (LSG)

23 Je le jure par moi-même, La vérité sort de ma bouche et ma parole ne sera point révoquée: Tout genou fléchira devant moi, Toute langue jurera par moi.

24 En l'Éternel seul, me dira-t-on, résident la justice et la force; A lui viendront, pour être confondus, Tous ceux qui étaient irrités contre lui.

Ésaïe 45:23-24 Segond 21 (SG21)

23 Je le jure par moi-même,

et de ma bouche sort ce qui est juste, une parole qui ne sera pas révoquée:

*«Chacun pliera le genou devant moi

et toute langue prêtera serment par moi.»[a]

24 On dira à propos de moi: «C’est en l'Eternel seul que se trouvent la justice et la force.

Ceux qui étaient furieux contre lui viendront jusqu’à lui,

et ils seront tous couverts de honte.

Footnotes:

  1. Ésaïe 45:23 Chacun… moi: cité en Romains 14.11 d’après la Septante.
Segond 21 (SG21)

Version Segond 21 Copyright © 2007 Société Biblique de Genève by Société Biblique de Genève

Ésaïe 45:23-24 La Bible du Semeur (BDS)

23 J’en ai fait le serment |en jurant par moi-même,
ma bouche a prononcé |une parole juste
qui est irrévocable :
Devant moi tout genou ploiera
et toute langue |prêtera serment par mon nom[a],
24 disant à mon sujet :
« C’est en l’Eternel seul
que résident pour moi |la justice et la force. »
A lui viendront, honteux,
tous ceux qui, contre lui, |s’étaient mis en colère.

Footnotes:

  1. 45.23 Cité en Rm 14.11 ; Ph 2.10-11.
La Bible du Semeur (BDS)

La Bible Du Semeur (The Bible of the Sower) Copyright © 1992, 1999 by Biblica, Inc.®
Used by permission. All rights reserved worldwide.

Viewing of
Cross references
Footnotes