18 «El Espíritu del Señor está sobre mí,
    por cuanto me ha ungido
    para anunciar buenas noticias a los pobres.
Me ha enviado a proclamar libertad a los cautivos
    y dar vista a los ciegos,
a poner en libertad a los oprimidos,
19     a pregonar el año del favor del Señor».[a]

Read full chapter

Footnotes

  1. 4:19 Is 61:1,2.

18 «El Espíritu del Señor está sobre mí.
Me ha ungido para proclamar buenas noticias a los pobres;
me ha enviado a proclamar libertad a los cautivos,
a dar vista a los ciegos,
a poner en libertad a los oprimidos
19 y a proclamar el año de la buena voluntad del Señor.»(A)

Read full chapter

18 El Espíritu del Señor está sobre mí,
porque me ha ungido para anunciar el evangelio a los pobres.
Me ha enviado[a] para proclamar libertad a los cautivos,
y la recuperación de la vista a los ciegos;
para poner en libertad a los oprimidos(A);
19 para proclamar el año favorable del Señor(B).

Read full chapter

Footnotes

  1. Lucas 4:18 Algunos mss. agregan aquí: a sanar a los quebrantados de corazón

18 El Espíritu del Señor está sobre mí,

Por cuanto me ha ungido para dar buenas nuevas a los pobres;

Me ha enviado a sanar a los quebrantados de corazón;

A pregonar libertad a los cautivos,

Y vista a los ciegos;

A poner en libertad a los oprimidos;

19 A predicar el año agradable del Señor.(A)

Read full chapter

El año del favor del Señor

61 El Espíritu del Señor y Dios está sobre mí,
    por cuanto me ha ungido
    para anunciar buenas noticias a los pobres.
Me ha enviado a sanar los corazones heridos,
    a proclamar libertad a los cautivos
    y la liberación de los prisioneros,
a pregonar el año del favor del Señor
    y el día de la venganza de nuestro Dios,
a consolar a todos los que están de duelo

Read full chapter

Buenas noticias para Sión

61 El espíritu de Dios el Señor está sobre mí. Sí, el Señor me ha ungido; me ha enviado a proclamar buenas noticias a los afligidos,(A) a vendar a los quebrantados de corazón, a anunciar libertad a los cautivos, y liberación a los prisioneros; a proclamar el año de la buena voluntad del Señor,(B) y el día de la venganza de nuestro Dios; a consolar a todos los que están tristes;(C)

Read full chapter

Buenas nuevas de salvación

61 El Espíritu del Señor Dios[a] está sobre mí(A),
porque me ha ungido el Señor
para traer buenas nuevas a los afligidos[b](B);
me ha enviado para vendar a los quebrantados de corazón(C),
para proclamar libertad a los cautivos
y liberación a los prisioneros[c](D);
para proclamar el año favorable del Señor(E),
y el día de venganza de nuestro Dios(F);
para consolar a todos los que lloran(G),

Read full chapter

Footnotes

  1. Isaías 61:1 Heb., YHWH, generalmente traducido Señor
  2. Isaías 61:1 O, humildes
  3. Isaías 61:1 Lit., apertura a los atados

Buenas nuevas de salvación para Sion

61 El Espíritu de Jehová el Señor está sobre mí, porque me ungió Jehová; me ha enviado a predicar buenas nuevas a los abatidos,(A) a vendar a los quebrantados de corazón, a publicar libertad a los cautivos, y a los presos apertura de la cárcel; a proclamar el año de la buena voluntad de Jehová,(B) y el día de venganza del Dios nuestro; a consolar a todos los enlutados;(C)

Read full chapter

«Yo, el Señor, te he llamado en justicia;
    te tomaré de la mano.
Yo te preservaré, yo te constituiré
    como pacto para el pueblo,
    como luz para las naciones,
para abrir los ojos de los ciegos,
    para librar de la cárcel a los presos
    y del calabozo a los que habitan en tinieblas.

Read full chapter

«Yo soy el Señor. Yo te he llamado en el momento justo, y te sostendré por la mano; yo te protegeré, y tú serás mi pacto con el pueblo y una luz para las naciones.(A) Quiero que abras los ojos de los ciegos, que saques de la cárcel a los presos, y de sus calabozos a los que viven en tinieblas.

Read full chapter

Yo soy el Señor, en justicia te he llamado(A);
te sostendré por la mano(B) y por ti velaré(C),
y te pondré como pacto para el pueblo(D),
como luz para las naciones(E),
para que abras los ojos a los ciegos(F),
para que saques de la cárcel a los presos(G),
y de la prisión a los que moran en tinieblas.

Read full chapter

Yo Jehová te he llamado en justicia, y te sostendré por la mano; te guardaré y te pondré por pacto al pueblo, por luz de las naciones,(A) para que abras los ojos de los ciegos, para que saques de la cárcel a los presos, y de casas de prisión a los que moran en tinieblas.

Read full chapter

18 para que les abras los ojos y se conviertan de las tinieblas a la luz y del poder de Satanás a Dios, a fin de que, por la fe en mí, reciban el perdón de los pecados y la herencia entre los santificados”.

Read full chapter

18 para que les abras los ojos y se conviertan de las tinieblas a la luz, y del poder de Satanás al poder de Dios; para que por la fe en mí, reciban el perdón de sus pecados y la herencia de los que han sido santificados.”

Read full chapter

18 para que abras sus ojos(A) a fin de que se vuelvan de la oscuridad a la luz(B), y del dominio de Satanás a Dios(C), para que reciban, por la fe en mí(D), el perdón de pecados(E) y herencia entre los que han sido santificados(F)».

Read full chapter

18 para que abras sus ojos, para que se conviertan de las tinieblas a la luz, y de la potestad de Satanás a Dios; para que reciban, por la fe que es en mí, perdón de pecados y herencia entre los santificados.

Read full chapter

16 A la verdad, no me avergüenzo del evangelio, pues es poder de Dios para la salvación de todos los que creen: de los judíos primeramente, pero también de los que no son judíos.

Read full chapter

El poder del evangelio

16 No me avergüenzo del evangelio, porque es poder de Dios para la salvación de todo aquel que cree: en primer lugar, para los judíos, y también para los que no lo son.

Read full chapter

Una definición del evangelio

16 Porque no me avergüenzo del evangelio(A), pues es el poder de Dios para la salvación de todo el que cree(B); del judío primeramente(C) y también del griego(D).

Read full chapter

El poder del evangelio

16 Porque no me avergüenzo del evangelio, porque es poder de Dios para salvación a todo aquel que cree; al judío primeramente, y también al griego.

Read full chapter

15 «Se ha cumplido el tiempo —decía—. El reino de Dios está cerca. ¡Arrepiéntanse y crean las buenas noticias!».

Read full chapter

15 Decía: «El tiempo se ha cumplido, y el reino de Dios(A) se ha acercado. ¡Arrepiéntanse,(B) y crean en el evangelio!»

Read full chapter

15 y diciendo: El tiempo se ha cumplido(A) y el reino de Dios se ha acercado; arrepentíos y creed[a](B) en el evangelio.

Read full chapter

Footnotes

  1. Marcos 1:15 O, poned vuestra confianza

15 diciendo: El tiempo se ha cumplido, y el reino de Dios(A) se ha acercado; arrepentíos,(B) y creed en el evangelio.

Read full chapter

47 en su nombre se predicarán el arrepentimiento y el perdón de pecados a todas las naciones, comenzando por Jerusalén.

Read full chapter

47 y que en su nombre se predicara el arrepentimiento y el perdón de pecados en todas las naciones, comenzando por Jerusalén.

Read full chapter

47 y que en su nombre se predicara el arrepentimiento para el perdón[a] de los pecados(A) a todas las naciones(B), comenzando desde Jerusalén.

Read full chapter

Footnotes

  1. Lucas 24:47 Algunos mss. dicen: y el perdón

47 y que se predicase en su nombre el arrepentimiento y el perdón de pecados en todas las naciones, comenzando desde Jerusalén.

Read full chapter