41 And demons also were coming out of many, crying out and saying, “You are the Son of God!” And he rebuked them[a] and did not permit them to speak, because they knew that he was the Christ.[b]

42 And when it[c] was day, he departed and[d] went to an isolated place. And the crowds were seeking him, and came to him and were trying to prevent him from departing from them. 43 But he said to them, “It is necessary for me to proclaim the good news of the kingdom of God to the other towns also, because I was sent for this purpose.

Read full chapter

Footnotes

  1. Luke 4:41 Here the direct object is supplied from context in the English translation
  2. Luke 4:41 Or “Messiah”
  3. Luke 4:42 Here “when” is supplied as a component of the temporal genitive absolute participle (“was”)
  4. Luke 4:42 Here “and” is supplied because the previous participle (“departed”) has been translated as a finite verb

41 Moreover, demons came out of many people, shouting, “You are the Son of God!”(A) But he rebuked(B) them and would not allow them to speak,(C) because they knew he was the Messiah.

42 At daybreak, Jesus went out to a solitary place. The people were looking for him and when they came to where he was, they tried to keep him from leaving them. 43 But he said, “I must proclaim the good news of the kingdom of God(D) to the other towns also, because that is why I was sent.”

Read full chapter