Add parallel Print Page Options

18 L'Esprit du Seigneur est sur moi, Parce qu'il m'a oint pour annoncer une bonne nouvelle aux pauvres; Il m'a envoyé pour guérir ceux qui ont le coeur brisé,

19 Pour proclamer aux captifs la délivrance, Et aux aveugles le recouvrement de la vue, Pour renvoyer libres les opprimés, Pour publier une année de grâce du Seigneur.

Read full chapter

18 L'Esprit du Seigneur est sur moi, parce qu'il m'a consacré par onction pour annoncer la bonne nouvelle aux pauvres; il m'a envoyé [pour guérir ceux qui ont le cœur brisé,] 19 pour proclamer aux prisonniers la délivrance et aux aveugles le recouvrement de la vue, pour renvoyer libres les opprimés, pour proclamer une année de grâce du Seigneur.[a]

Read full chapter

Footnotes

  1. Luc 4:19 L’Esprit… du Seigneur: citation d’Esaïe 61.1-2.

18 L’Esprit du Seigneur est sur moi
car il m’a oint
pour annoncer une bonne nouvelle aux pauvres.
Il m’a envoyé |pour annoncer aux captifs la délivrance,
aux aveugles le recouvrement de la vue,
pour apporter la liberté aux opprimés
19 et proclamer une année de faveur accordée par le Seigneur[a] .

Read full chapter

Footnotes

  1. 4.19 Es 61.1-2 cité selon l’ancienne version grecque.

61 L'esprit du Seigneur, l'Éternel, est sur moi, Car l'Éternel m'a oint pour porter de bonnes nouvelles aux malheureux; Il m'a envoyé pour guérir ceux qui ont le coeur brisé, Pour proclamer aux captifs la liberté, Et aux prisonniers la délivrance;

Pour publier une année de grâce de l'Éternel, Et un jour de vengeance de notre Dieu; Pour consoler tous les affligés;

Read full chapter

Le salut proclamé

61 *L'Esprit du Seigneur, de l'Eternel, est sur moi

parce que l'Eternel m'a consacré par onction pour annoncer de bonnes nouvelles aux pauvres;

il m'a envoyé pour guérir ceux qui ont le cœur brisé,

pour proclamer aux déportés la liberté

et aux prisonniers la délivrance,

pour proclamer une année de grâce de l'Eternel[a]

et un jour de vengeance de notre Dieu,

pour consoler tous ceux qui sont dans le deuil,

Read full chapter

Footnotes

  1. Ésaïe 61:2 L’Esprit… de l’Eternel: lu par Jésus à la synagogue en Luc 4.18-19 et partiellement cité en Matthieu 11.5; Luc 7.22 pour attester qu’il était bien le Messie.

Messager d’une bonne nouvelle

61 L’Esprit de l’Eternel, |du Seigneur, est sur moi

car l’Eternel m’a oint
pour annoncer aux humiliés |une bonne nouvelle.
Oui, il m’a envoyé |afin de panser ceux |qui ont le cœur brisé,
d’annoncer aux captifs |leur délivrance
et à ceux qui sont prisonniers[a] |leur mise en liberté[b],
afin de proclamer, |pour l’Eternel |une année de faveur
et un jour de rétribution |pour notre Dieu,
afin de consoler |tous ceux qui mènent deuil,

Read full chapter

Footnotes

  1. 61.1 L’ancienne version grecque a : aveugles.
  2. 61.1 Allusion en Mt 11.5 ; Lc 7.22. Les v. 1-2 sont cités en Lc 4.18-19.

Moi, l'Éternel, je t'ai appelé pour le salut, Et je te prendrai par la main, Je te garderai, et je t'établirai pour traiter alliance avec le peuple, Pour être la lumière des nations,

Pour ouvrir les yeux des aveugles, Pour faire sortir de prison le captif, Et de leur cachot ceux qui habitent dans les ténèbres.

Read full chapter

Moi, l'Eternel, je t'ai appelé en toute justice

et je te tiendrai fermement par la main.

Je te garderai et je t'établirai pour que tu sois l’alliance du peuple,

la lumière des nations,

pour que tu ouvres les yeux des aveugles,

pour que tu fasses sortir le détenu de prison

et de leur cachot les habitants des ténèbres.

Read full chapter

Moi, l’Eternel, |moi, je t’ai appelé |dans un juste dessein
et je te tiendrai par la main ;
je te protégerai |et je t’établirai
pour conclure une alliance avec le peuple,
pour être la lumière des peuples étrangers[a],
pour ouvrir les yeux des aveugles,
pour tirer du cachot |les prisonniers,
de la maison d’arrêt |ceux qui habitent les ténèbres.

Read full chapter

Footnotes

  1. 42.6 Voir Es 49.8. Cité en Ac 13.47 ; allusion en Lc 2.32 (voir Jn 8.12 ; Ac 26.23).

18 afin que tu leur ouvres les yeux, pour qu'ils passent des ténèbres à la lumière et de la puissance de Satan à Dieu, pour qu'ils reçoivent, par la foi en moi, le pardon des péchés et l'héritage avec les sanctifiés.

Read full chapter

18 Je t'envoie leur ouvrir les yeux pour qu'ils passent des ténèbres à la lumière et de la puissance de Satan à Dieu, pour qu'ils reçoivent, par la foi en moi, le pardon des péchés et une part d’héritage avec les saints.’

Read full chapter

18 Tu devras leur ouvrir les yeux et les faire passer des ténèbres à la lumière et du pouvoir de Satan à Dieu pour qu’en croyant en moi, ils reçoivent le pardon de leurs péchés et une part d’héritage avec les membres du peuple saint. »

Read full chapter

16 Car je n'ai point honte de l'Évangile: c'est une puissance de Dieu pour le salut de quiconque croit, du Juif premièrement, puis du Grec,

Read full chapter

16 En effet, je n'ai pas honte de l'Evangile [de Christ]: c’est la puissance de Dieu pour le salut de tout homme qui croit, du Juif d’abord, mais aussi du non-Juif.

Read full chapter

Le résumé de l’Evangile

16 Car je n’ai pas honte de l’Evangile : c’est la puissance de Dieu par laquelle il sauve tous ceux qui croient, les Juifs en premier lieu et aussi les non-Juifs.

Read full chapter

15 Il disait: Le temps est accompli, et le royaume de Dieu est proche. Repentez-vous, et croyez à la bonne nouvelle.

Read full chapter

15 et disait: «Le moment est arrivé et le royaume de Dieu est proche. Changez d’attitude et croyez à la bonne nouvelle!»

Read full chapter

15 Il disait : Le temps est accompli. Le royaume de Dieu[a] est proche. Changez[b] et croyez à l’Evangile.

Read full chapter

Footnotes

  1. 1.15 D’autres comprennent : le règne de Dieu.
  2. 1.15 Autres traductions : repentez-vous ou changez d’attitude ou changez de comportement.

47 et que la repentance et le pardon des péchés seraient prêchés en son nom à toutes les nations, à commencer par Jérusalem.

Read full chapter

47 et que la repentance[a] et le pardon des péchés seraient prêchés en son nom à toutes les nations, à commencer par Jérusalem.

Read full chapter

Footnotes

  1. Luc 24:47 La repentance: voir la note 3.3.

47 et qu’on annoncera de sa part à tous les peuples, en commençant par Jérusalem, qu’ils doivent changer pour obtenir le pardon des péchés.

Read full chapter