24 For whoever wants to save his life will lose it, but whoever loses his life on account of me, this person will save it. 25 For what is a person benefited if he[a] gains the whole world but loses or forfeits himself? 26 For whoever is ashamed of me and my words, the Son of Man will be ashamed of this person when he comes in his glory and the glory[b] of the Father and of the holy angels.

Read full chapter

Footnotes

  1. Luke 9:25 Here “if” is supplied as a component of the participle (“gains”) which is understood as conditional
  2. Luke 9:26 Here “glory” is an understood repetition of the same word earlier in this verse

24 For whoever wants to save their life will lose it, but whoever loses their life for me will save it.(A) 25 What good is it for someone to gain the whole world, and yet lose or forfeit their very self? 26 Whoever is ashamed of me and my words, the Son of Man will be ashamed of them(B) when he comes in his glory and in the glory of the Father and of the holy angels.(C)

Read full chapter