Add parallel Print Page Options

44 They will demolish you[a]—you and your children within your walls[b]—and they will not leave within you one stone[c] on top of another,[d] because you did not recognize the time of your visitation from God.”[e]

Read full chapter

Footnotes

  1. Luke 19:44 tn Grk “They will raze you to the ground.” sn The singular pronoun you refers to the city of Jerusalem personified.
  2. Luke 19:44 tn Grk “your children within you.” The phrase “[your] walls” has been supplied in the translation to clarify that the city of Jerusalem, metaphorically pictured as an individual, is spoken of here.
  3. Luke 19:44 sn (Not) one stone on top of another is an idiom for total destruction.
  4. Luke 19:44 tn Grk “leave stone on stone.”
  5. Luke 19:44 tn Grk “the time of your visitation.” To clarify what this refers to, the words “from God” are supplied at the end of the verse, although they do not occur in the Greek text.sn You did not recognize the time of your visitation refers to the time God came to visit them. They had missed the Messiah; see Luke 1:68-79.