Add parallel Print Page Options

Jesus Brought Before Herod

Now when Pilate heard this, he asked whether the man was a Galilean. When[a] he learned that he was from Herod’s jurisdiction,[b] he sent him over to Herod,[c] who also happened to be in Jerusalem[d] at that time. When[e] Herod saw Jesus, he was very glad, for he had long desired to see him, because he had heard about him and was hoping to see him perform[f] some miraculous sign.[g] So[h] Herod[i] questioned him at considerable length; Jesus[j] gave him no answer. 10 The chief priests and the experts in the law[k] were there, vehemently accusing him.[l] 11 Even Herod with his soldiers treated him with contempt and mocked him. Then,[m] dressing him in elegant clothes,[n] Herod[o] sent him back to Pilate. 12 That very day Herod and Pilate became friends with each other,[p] for prior to this they had been enemies.[q]

Read full chapter

Footnotes

  1. Luke 23:7 tn Here καί (kai) has not been translated because of differences between Greek and English style.
  2. Luke 23:7 sn Learning that Jesus was from Galilee and therefore part of Herod’s jurisdiction, Pilate decided to rid himself of the problem by sending him to Herod.
  3. Luke 23:7 sn Herod was Herod Antipas, son of Herod the Great. See the note on Herod in 3:1.
  4. Luke 23:7 sn Herod would probably have come to Jerusalem for the feast, although his father was only half Jewish (Josephus, Ant. 14.15.2 [14.403]). Josephus does mention Herod’s presence in Jerusalem during a feast (Ant. 18.5.3 [18.122]).
  5. Luke 23:8 tn Here δέ (de) has not been translated.
  6. Luke 23:8 tn Grk “to see some sign performed by him.” Here the passive construction has been translated as an active one in keeping with contemporary English style.
  7. Luke 23:8 sn Herod, hoping to see him perform some miraculous sign, seems to have treated Jesus as a curiosity (cf. 9:7-9).
  8. Luke 23:9 tn Here δέ (de) has been translated as “so” to indicate the implied result of the previous statements in the narrative about Herod’s desire to see Jesus.
  9. Luke 23:9 tn Grk “he”; the referent (Herod) has been specified in the translation for clarity.
  10. Luke 23:9 tn Grk “he”; the referent (Jesus) has been specified in the translation for clarity.
  11. Luke 23:10 tn Or “and the scribes.” See the note on the phrase “experts in the law” in 5:21.
  12. Luke 23:10 sn Luke portrays the Jewish leadership as driving events toward the cross by vehemently accusing Jesus.
  13. Luke 23:11 tn This is a continuation of the previous Greek sentence, but because of its length and complexity, a new sentence was started here in the translation by supplying “then” to indicate the sequence of events.
  14. Luke 23:11 sn This mockery involved putting elegant royal clothes on Jesus, either white or purple (the colors of royalty). This was no doubt a mockery of Jesus’ claim to be a king.
  15. Luke 23:11 tn Grk “he”; the referent (Herod) has been specified in the translation for clarity.
  16. Luke 23:12 sn Herod and Pilate became friends with each other. It may be that Pilate’s change of heart was related to the death of his superior, Sejanus, who had a reputation for being anti-Jewish. To please his superior, Pilate may have ruled the Jews with insensitivity. Concerning Sejanus, see Philo, Embassy 24 (160-61) and Flaccus 1 (1).
  17. Luke 23:12 tn Grk “at enmity with each other.”