Add parallel Print Page Options

25 So[a] he said to them, “You[b] foolish people[c]—how slow of heart[d] to believe[e] all that the prophets have spoken!

Read full chapter

Footnotes

  1. Luke 24:25 tn Here καί (kai) has been translated as “so” to indicate the implied result of the disciples’ inability to believe in Jesus’ resurrection.
  2. Luke 24:25 tn Grk “O,” an interjection used both in address and emotion (BDAG 1101 s.v. 1).
  3. Luke 24:25 tn The word “people” is not in the Greek text, but is supplied to complete the interjection.
  4. Luke 24:25 sn The rebuke is for failure to believe the promise of scripture, a theme that will appear in vv. 43-47 as well.
  5. Luke 24:25 tn On the syntax of this infinitival construction, see BDAG 364-65 s.v. ἐπί 6.b.