Add parallel Print Page Options

(A)Kale mubale ebibala ebiraga nga mwenenyezza, so temwogera munda zammwe nti tulina jjajjaffe Ibulayimu. Kubanga mbagamba nti Katonda asobola, mu mayinja gano, okuggyiramu Ibulayimu abazzukulu.

Read full chapter

Produce fruit in keeping with repentance. And do not begin to say to yourselves, ‘We have Abraham as our father.’(A) For I tell you that out of these stones God can raise up children for Abraham.

Read full chapter

16 (A)Naye si kituufu omukazi ono, muwala wa Ibulayimu, okusumululwa ku Ssabbiiti mu busibe bwa Setaani bw’amazeemu emyaka ekkumi n’omunaana?”

Read full chapter

16 Then should not this woman, a daughter of Abraham,(A) whom Satan(B) has kept bound for eighteen long years, be set free on the Sabbath day from what bound her?”

Read full chapter

16 (A)Noolwekyo ekisuubizo kijja lwa kukkiriza, kiryoke kiweebwe lwa kisa, eri ezzadde lyonna, so si ezzadde erigondera amateeka lyokka naye n’eri ezzadde erya Ibulayimu olw’okukkiriza; era oyo ye jjajjaffe ffenna.

Read full chapter

16 Therefore, the promise comes by faith, so that it may be by grace(A) and may be guaranteed(B) to all Abraham’s offspring—not only to those who are of the law but also to those who have the faith of Abraham. He is the father of us all.(C)

Read full chapter

(A)Kale mumanye nti abo abakkiriza be baana ba Ibulayimu.

Read full chapter

Understand, then, that those who have faith(A) are children of Abraham.(B)

Read full chapter