A A A A A
Bible Book List

Malachie 3:6 Louis Segond (LSG)

Car je suis l'Éternel, je ne change pas; Et vous, enfants de Jacob, vous n'avez pas été consumés.

Malachie 3:6 Segond 21 (SG21)

Les dîmes et les offrandes

Je suis l'Eternel, je ne change pas,

et vous, descendants de Jacob, vous n'avez pas été détruits.

Segond 21 (SG21)

Version Segond 21 Copyright © 2007 Société Biblique de Genève by Société Biblique de Genève

Malachie 3:6 La Bible du Semeur (BDS)

L’appel à la conversion

Moi, je suis l’Eternel et je n’ai pas changé. A cause de cela, descendants de Jacob, vous n’avez pas encore été exterminés[a].

Footnotes:

  1. 3.6 A cause de cela … exterminés. Autre traduction : et vous, vous ne cessez pas non plus d’être des fils de Jacob. Il y aurait là une allusion au jeu sur le nom Jacob qui fait assonance avec le verbe tromper, supplanter (voir Gn 27.36).
La Bible du Semeur (BDS)

La Bible Du Semeur (The Bible of the Sower) Copyright © 1992, 1999 by Biblica, Inc.®
Used by permission. All rights reserved worldwide.

Psaumes 63:5-6 Louis Segond (LSG)

(63:6) Mon âme sera rassasiée comme de mets gras et succulents, Et, avec des cris de joie sur les lèvres, ma bouche te célébrera.

(63:7) Lorsque je pense à toi sur ma couche, Je médite sur toi pendant les veilles de la nuit.

Psaumes 63:5-6 Segond 21 (SG21)

Ainsi je te bénirai toute ma vie,

je lèverai mes mains en faisant appel à toi.

Je serai rassasié comme par une nourriture succulente et abondante,

et, avec des cris de joie sur les lèvres, je te célébrerai,

Segond 21 (SG21)

Version Segond 21 Copyright © 2007 Société Biblique de Genève by Société Biblique de Genève

Psaumes 63:5-6 La Bible du Semeur (BDS)

Oui, je veux te bénir |tout au long de ma vie,
je lèverai les mains[a] |pour m’adresser à toi.
Mon cœur sera comblé |comme, en un bon festin, |le corps se rassasie |de mets gras succulents,
et je crierai de joie |en disant tes louanges.

Footnotes:

  1. 63.5 Geste habituel de la prière.
La Bible du Semeur (BDS)

La Bible Du Semeur (The Bible of the Sower) Copyright © 1992, 1999 by Biblica, Inc.®
Used by permission. All rights reserved worldwide.

Ésaïe 26:3 Louis Segond (LSG)

A celui qui est ferme dans ses sentiments Tu assures la paix, la paix, Parce qu'il se confie en toi.

Ésaïe 26:3 Segond 21 (SG21)

A celui qui est ferme dans ses intentions

tu assures une paix profonde

parce qu'il se confie en toi.

Segond 21 (SG21)

Version Segond 21 Copyright © 2007 Société Biblique de Genève by Société Biblique de Genève

Ésaïe 26:3 La Bible du Semeur (BDS)

A celui qui est ferme |dans ses dispositions,
tu assures une paix parfaite,
parce qu’il se confie en toi.

La Bible du Semeur (BDS)

La Bible Du Semeur (The Bible of the Sower) Copyright © 1992, 1999 by Biblica, Inc.®
Used by permission. All rights reserved worldwide.

Ésaïe 26:8 Louis Segond (LSG)

Aussi nous t'attendons, ô Éternel! sur la voie de tes jugements; Notre âme soupire après ton nom et après ton souvenir.

Ésaïe 26:8 Segond 21 (SG21)

Oui, nous plaçons notre attente en toi, Eternel, sur le sentier de tes jugements;

faire appel à ton nom et parler de toi, voilà ce que nous désirons.

Segond 21 (SG21)

Version Segond 21 Copyright © 2007 Société Biblique de Genève by Société Biblique de Genève

Ésaïe 26:8 La Bible du Semeur (BDS)

Aussi, ô Eternel, |nous espérons en toi ;
sur les voies que tracent tes lois,
oui, tout notre désir |vers toi se porte,
nous voulons te garder |présent à la pensée.

La Bible du Semeur (BDS)

La Bible Du Semeur (The Bible of the Sower) Copyright © 1992, 1999 by Biblica, Inc.®
Used by permission. All rights reserved worldwide.

Ésaïe 50:10 Louis Segond (LSG)

10 Quiconque parmi vous craint l'Éternel, Qu'il écoute la voix de son serviteur! Quiconque marche dans l'obscurité et manque de lumière, Qu'il se confie dans le nom de l'Éternel, Et qu'il s'appuie sur son Dieu!

Ésaïe 50:10 Segond 21 (SG21)

10 Qui parmi vous craint l'Eternel

et écoute son serviteur?

Si quelqu’un marche dans l'obscurité et manque de lumière,

qu’il place sa confiance dans le nom de l'Eternel

et s'appuie sur son Dieu!

Segond 21 (SG21)

Version Segond 21 Copyright © 2007 Société Biblique de Genève by Société Biblique de Genève

Ésaïe 50:10 La Bible du Semeur (BDS)

10 Qui parmi vous |craint l’Eternel ?
qu’il écoute[a] son serviteur !
Si quelqu’un marche |dans les ténèbres
sans avoir de lumière,
qu’il place sa confiance |en l’Eternel,
qu’il s’appuie sur son Dieu !

Footnotes:

  1. 50.10 Selon l’ancienne version grecque et la version syriaque. Le texte hébreu traditionnel porte : en écoutant.
La Bible du Semeur (BDS)

La Bible Du Semeur (The Bible of the Sower) Copyright © 1992, 1999 by Biblica, Inc.®
Used by permission. All rights reserved worldwide.

Viewing of
Cross references
Footnotes