Add parallel Print Page Options

26 La mujer era gentil[a], sirofenicia de nacimiento; y le rogaba que echara al demonio fuera de su hija.

Read full chapter

Footnotes

  1. Marcos 7:26 Lit. Griega.

26 La mujer era griega, y sirofenicia de nación; y le rogaba que echase fuera de su hija al demonio.

Read full chapter

Este fue el primer censo que se levantó[a] cuando Cirenio era gobernador de Siria(A).

Read full chapter

Footnotes

  1. Lucas 2:2 O Esto tuvo lugar como primer censo.

Este primer censo se hizo siendo Cirenio gobernador de Siria.

Read full chapter

23 y enviaron esta carta con ellos[a]:

«Los apóstoles, y los hermanos que son ancianos(A), a los hermanos(B) en Antioquía(C), Siria(D) y Cilicia(E) que son de los gentiles, saludos(F).

Read full chapter

Footnotes

  1. Hechos 15:23 Lit. escribieron por mano de ellos.

23 y escribir por conducto de ellos: Los apóstoles y los ancianos y los hermanos, a los hermanos de entre los gentiles que están en Antioquía, en Siria y en Cilicia, salud.

Read full chapter

Fin del segundo viaje misionero de Pablo, y principio del tercero

18 Pablo, después de quedarse muchos días más, se despidió(A) de los hermanos(B) y se embarcó hacia Siria(C), y con él iban Priscila y Aquila(D). Y en Cencrea(E) se hizo cortar el cabello, porque tenía hecho un voto(F).

Read full chapter

18 Mas Pablo, habiéndose detenido aún muchos días allí, después se despidió de los hermanos y navegó a Siria, y con él Priscila y Aquila, habiéndose rapado la cabeza en Cencrea, porque tenía hecho voto.(A)

Read full chapter

Pasó allí tres meses, y habiéndose tramado un plan en su contra de parte de los judíos(A) cuando estaba por embarcarse para Siria(B), tomó la decisión de regresar por Macedonia(C).

Read full chapter

Después de haber estado allí tres meses, y siéndole puestas asechanzas por los judíos para cuando se embarcase para Siria, tomó la decisión de volver por Macedonia.

Read full chapter

Cuando vimos la isla de Chipre(A), dejándola a la izquierda, navegamos hacia Siria(B), y desembarcamos en Tiro(C) porque la nave(D) debía dejar allí su cargamento.

Read full chapter

Al avistar Chipre, dejándola a mano izquierda, navegamos a Siria, y arribamos a Tiro, porque el barco había de descargar allí.

Read full chapter

21 Después fui a las regiones(A) de Siria(B) y Cilicia(C).

Read full chapter

21 Después fui a las regiones de Siria y de Cilicia,

Read full chapter