Add parallel Print Page Options

Jesús se aparece a María Magdalena(A)

[El primer día de la semana por la mañana, después de que Jesús resucitó, se le apareció primero a María Magdalena, de quien había echado siete demonios. 10 Ella fue y se lo dijo a los que habían estado con él, los cuales estaban tristes y llorando. 11 Al oír ellos que Jesús vivía y que ella lo había visto, no lo creyeron.

Jesús se aparece a dos de sus discípulos(B)

12 Pero después Jesús se apareció, en otra forma, a dos de ellos que iban de camino al campo. 13 Ellos fueron y se lo contaron a los otros; y ni aun a ellos les creyeron.

Jesús comisiona a los apóstoles(C)

14 Finalmente se apareció a los once mismos, mientras ellos estaban sentados a la mesa, y les reprochó su incredulidad y obstinación, porque no habían creído a los que lo habían visto resucitado. 15 Y les dijo: «Vayan por todo el mundo y prediquen el evangelio a toda criatura.(D) 16 El que crea y sea bautizado, se salvará; pero el que no crea, será condenado. 17 Y estas señales acompañarán a los que crean: En mi nombre expulsarán demonios, hablarán nuevas lenguas, 18 tomarán en sus manos serpientes, y si beben algo venenoso, no les hará daño. Además, pondrán sus manos sobre los enfermos, y éstos sanarán.»

La ascensión(E)

19 Después de que el Señor Jesús habló con ellos, fue recibido en el alto cielo(F) y se sentó a la derecha de Dios. 20 Ellos salieron entonces y predicaron por todas partes, y el Señor los ayudaba confirmando la palabra con las señales que la acompañaban. Amén.][a]

Read full chapter

Footnotes

  1. Marcos 16:20 El texto que aparece entre corchetes, con distintas variantes, se halla sólo en mss. tardíos.

Aparición de Jesús a María Magdalena

[a]Y después de haber resucitado, muy temprano el primer día de la semana, Jesús se apareció primero a María Magdalena(A), de la que había echado fuera siete demonios. 10 Y ella fue y se lo comunicó a los que habían estado con Él(B), que estaban lamentándose y llorando. 11 Cuando ellos oyeron que Él estaba vivo y que ella le había visto, se negaron a creerlo(C).

Aparición a dos discípulos

12 Después de esto, se apareció(D) en forma distinta a dos de ellos cuando iban de camino al campo(E). 13 Y estos fueron y se lo comunicaron a los demás, pero a ellos tampoco les creyeron(F).

La gran comisión

14 Después se apareció(G) a los once mismos(H) cuando estaban sentados[b] a la mesa, y los reprendió por su incredulidad y dureza de corazón, porque no habían creído a los que le habían visto resucitado(I). 15 Y les dijo: Id por todo el mundo y predicad el evangelio a toda criatura[c](J). 16 El que crea y sea bautizado será salvo; pero el que no crea será condenado(K). 17 Y estas señales[d] acompañarán a los que han creído: en mi nombre echarán fuera demonios(L), hablarán en nuevas lenguas(M); 18 tomarán serpientes(N) en las manos, y aunque beban algo mortífero, no les hará daño; sobre los enfermos pondrán las manos, y se pondrán bien(O).

Ascensión de Jesucristo

19 Entonces, el Señor Jesús, después de hablar con ellos(P), fue recibido en el cielo(Q) y se sentó a la diestra de Dios(R). 20 Y ellos salieron y predicaron por todas partes, colaborando el Señor con ellos, y confirmando la palabra por medio de las señales[e] que la seguían[f]. Ellas comunicaron inmediatamente a Pedro y a sus compañeros todas estas instrucciones. Y después de esto, Jesús mismo envió por medio de ellos, desde el oriente hasta el occidente, el mensaje sacrosanto e incorruptible de la salvación eterna.[g]

Read full chapter

Footnotes

  1. Marcos 16:9 Algunos de los mss. más antiguos no incluyen los vers. del 9 al 20
  2. Marcos 16:14 Lit., reclinados
  3. Marcos 16:15 Lit., la creación
  4. Marcos 16:17 O, estos milagros
  5. Marcos 16:20 O, los milagros
  6. Marcos 16:20 Muchos mss. agregan: Amén
  7. Marcos 16:20 Algunos mss. posteriores y algunas versiones antiguas contienen este párrafo, generalmente después del vers. 8. Algunos lo tienen al final del cap.