Add parallel Print Page Options

When they were not able to bring him in because of the crowd, they removed the roof[a] above Jesus.[b] Then,[c] after tearing it out, they lowered the stretcher the paralytic was lying on. When Jesus saw their[d] faith, he said to the paralytic, “Son, your sins are forgiven.”[e] Now some of the experts in the law[f] were sitting there, turning these things over in their minds:[g]

Read full chapter

Footnotes

  1. Mark 2:4 sn A house in 1st century Palestine would have had a flat roof with stairs or a ladder going up. This access was often from the outside of the house.
  2. Mark 2:4 tn Grk “him”; the referent (Jesus) has been specified in the translation for clarity.
  3. Mark 2:4 tn Grk “And.” Here καί (kai) has been translated as “then” to indicate the implied sequence of events within the narrative.
  4. Mark 2:5 sn The plural pronoun their makes it clear that Jesus was responding to the faith of the entire group, not just the paralyzed man.
  5. Mark 2:5 sn The passive voice here is a divine passive (ExSyn 437). It is clear that God does the forgiving.
  6. Mark 2:6 tn Or “some of the scribes.” See the note on the phrase “experts in the law” in 1:22.
  7. Mark 2:6 tn Grk “Reasoning within their hearts.”

Since they could not get him to Jesus because of the crowd, they made an opening in the roof above Jesus by digging through it and then lowered the mat the man was lying on. When Jesus saw their faith, he said to the paralyzed man, “Son, your sins are forgiven.”(A)

Now some teachers of the law were sitting there, thinking to themselves,

Read full chapter