Add parallel Print Page Options

21 En effet, c'est de l’intérieur, c'est du cœur des hommes que sortent les mauvaises pensées, les adultères, l'immoralité sexuelle, les meurtres, 22 les vols, la soif de posséder, les méchancetés, la fraude, la débauche, le regard envieux, la calomnie, l'orgueil, la folie. 23 Toutes ces choses mauvaises sortent du dedans et rendent l'homme impur.»

Read full chapter

21 Car c’est du dedans, c’est du cœur de l’homme que proviennent les pensées mauvaises, l’immoralité, le vol, le meurtre, 22 les adultères, l’envie, la méchanceté, la tromperie, le vice, la jalousie, le blasphème[a], l’orgueil, et toutes sortes de comportements insensés. 23 Tout ce mal sort du dedans et rend l’homme impur.

Read full chapter

Footnotes

  1. 7.22 Autre traduction : les injures.

18 Mais ce qui sort de la bouche vient du cœur, et c'est ce qui rend l'homme impur. 19 En effet, c'est du cœur que viennent les mauvaises pensées, les meurtres, les adultères, l'immoralité sexuelle, les vols, les faux témoignages, les calomnies.

Read full chapter

18 Mais ce qui sort de la bouche vient du cœur, et c’est cela qui rend l’homme impur. 19 Car, c’est du cœur que proviennent les mauvaises pensées, les meurtres, les adultères, l’immoralité, le vol, les faux témoignages, les blasphèmes[a].

Read full chapter

Footnotes

  1. 15.19 Autre traduction : injures.

12 Et vous, vous avez fait le mal plus encore que vos ancêtres.

Chacun de vous suit les penchants de son cœur mauvais

au lieu de m'écouter.

Read full chapter

12 Et vous, vous avez fait pis encore que vos pères, chacun de vous suit les penchants de son cœur obstiné et mauvais, sans m’écouter.

Read full chapter

»Le cœur est tortueux plus que tout, et il est incurable.

Qui peut le connaître?

Read full chapter

Le cœur est tortueux |plus que toute autre chose,
et il est incurable,
qui pourrait le connaître ?

Read full chapter

24 Cependant, ils n'ont pas écouté, ils n'ont pas tendu l’oreille.

Ils ont persévéré dans les conseils et les penchants de leur cœur mauvais.

Ils ont régressé au lieu de progresser.

Read full chapter

24 Mais eux, ils n’ont pas écouté, non, ils n’ont pas prêté l’oreille. Mais ils se sont conduits selon leurs propres raisonnements et selon les penchants de leur cœur obstiné et mauvais. Ils sont devenus pires au lieu de devenir meilleurs.

Read full chapter

21 L'Eternel perçut une odeur agréable et se dit en lui-même: «Je ne maudirai plus la terre à cause de l'homme, car l’orientation du cœur de l'homme est mauvaise dès sa jeunesse, et je ne frapperai plus tous les êtres vivants comme je l'ai fait.

Read full chapter

21 L’Eternel sentit le parfum apaisant du sacrifice[a] et se dit en lui-même : Jamais plus je ne maudirai la terre à cause de l’homme, puisque le cœur de l’homme est porté au mal dès son enfance, et je ne détruirai plus tous les êtres vivants comme je viens de le faire.

Read full chapter

Footnotes

  1. 8.21 Expression indiquant que le sacrifice est accepté par Dieu.

L'Eternel vit que les hommes commettaient beaucoup de mal sur la terre et que toutes les pensées de leur cœur se portaient constamment et uniquement vers le mal.

Read full chapter

L’Eternel vit que les hommes faisaient de plus en plus de mal sur la terre : à longueur de journée, leur cœur ne concevait que le mal.

Read full chapter

mais ils n'ont pas écouté, ils n'ont pas tendu l’oreille.

Ils ont persévéré, chacun, dans les penchants de leur cœur mauvais.

Alors j'ai fait en sorte que toutes les paroles de cette alliance s’accomplissent contre eux,

ces paroles que je leur avais ordonné de mettre en pratique et qu'ils n'ont pas mises en pratique.’»

Read full chapter

Ils n’ont pas écouté, non, ils n’ont pas prêté l’oreille, mais chacun a suivi les penchants de son cœur obstiné et mauvais. Alors j’ai fait venir contre eux tous les maux dont il est question dans l’alliance à laquelle je leur avais commandé d’obéir, puisqu’ils ne l’ont pas appliquée.

Read full chapter