21 Porque de adentro, del corazón humano, salen los malos pensamientos, la inmoralidad sexual, los robos, los homicidios, 22 los adulterios, la avaricia, la maldad, el engaño, el libertinaje, la envidia, la calumnia, la arrogancia y la necedad. 23 Todos estos males vienen de adentro y contaminan a la persona.

Read full chapter

21 Porque de adentro del corazón humano salen los malos pensamientos, la inmoralidad sexual, los robos, los homicidios, 22 los adulterios, las avaricias, las maldades, el engaño, la lujuria, la envidia, la calumnia, la soberbia y la insensatez. 23 Todos estos males vienen de adentro y contaminan a la persona.

Read full chapter

21 Porque de adentro, del corazón de los hombres, salen los malos pensamientos, fornicaciones[a], robos, homicidios, adulterios, 22 avaricias, maldades, engaños, sensualidad, envidia[b](A), calumnia, orgullo[c] e insensatez. 23 Todas estas maldades de adentro salen, y contaminan al hombre.

Read full chapter

Footnotes

  1. Marcos 7:21 I.e., actos de inmoralidad sexual
  2. Marcos 7:22 Lit., un ojo maligno
  3. Marcos 7:22 O, arrogancia

21 Porque de dentro, del corazón de los hombres, salen los malos pensamientos, los adulterios, las fornicaciones, los homicidios, 22 los hurtos, las avaricias, las maldades, el engaño, la lascivia, la envidia, la maledicencia, la soberbia, la insensatez. 23 Todas estas maldades de dentro salen, y contaminan al hombre.

Read full chapter

13 Quien teme al Señor aborrece lo malo;
    yo aborrezco el orgullo y la arrogancia,
    la mala conducta y el lenguaje perverso.

Read full chapter

13 El temor del Señor es aborrecer el mal;
yo aborrezco la soberbia y la arrogancia,
el mal camino y la boca perversa.

Read full chapter

13 El temor del Señor es aborrecer el mal(A).
El orgullo, la arrogancia(B), el mal camino(C)
y la boca perversa(D), yo aborrezco.

Read full chapter

13 El temor de Jehová es aborrecer el mal;

La soberbia y la arrogancia, el mal camino,

Y la boca perversa, aborrezco.

Read full chapter

18 Tras el orgullo viene la destrucción;
    tras la altanería, el fracaso.

Read full chapter

18 La soberbia precede al fracaso;
la arrogancia anticipa la caída.

Read full chapter

18 Delante de la destrucción va el orgullo,
y delante de la caída(A), la altivez de espíritu.

Read full chapter

18 Antes del quebrantamiento es la soberbia,

Y antes de la caída la altivez de espíritu.

Read full chapter

16 Porque nada de lo que hay en el mundo —los malos deseos de la carne,[a] la codicia de los ojos y la arrogancia de la vida—, proviene del Padre, sino del mundo.

Read full chapter

Footnotes

  1. 2:16 En contextos como estos la palabra griega para carne (sarx) se refiere a la naturaleza pecaminosa de los seres humanos, a menudo presentada en oposición al Espíritu.

16 Porque todo lo que hay en el mundo, es decir, los deseos de la carne, los deseos de los ojos, y la vanagloria de la vida, no proviene del Padre, sino del mundo.

Read full chapter

16 Porque todo lo que hay en el mundo, la pasión de la carne(A), la pasión de los ojos(B) y la arrogancia de la vida[a](C), no proviene del Padre, sino del mundo.

Read full chapter

Footnotes

  1. 1 Juan 2:16 O, las riquezas

16 Porque todo lo que hay en el mundo, los deseos de la carne, los deseos de los ojos, y la vanagloria de la vida, no proviene del Padre, sino del mundo.

Read full chapter

El malvado, con su nariz en alto, no busca a Dios.
    No hay lugar para él en sus pensamientos.

Read full chapter

Tan soberbio es el impío que no busca a Dios,
ni le da lugar en sus pensamientos.

Read full chapter

El impío, en la altivez de su rostro, no busca a Dios(A).
Todo su pensamiento es[a]: No hay Dios[b](B).

Read full chapter

Footnotes

  1. Salmos 10:4 O, Todas sus maquinaciones son
  2. Salmos 10:4 O, No hay Dios en todos sus pensamientos

El malo, por la altivez de su rostro, no busca a Dios;

No hay Dios en ninguno de sus pensamientos.

Read full chapter