Add parallel Print Page Options

After looking around[a] at them in anger, grieved by the hardness of their hearts,[b] he said to the man, “Stretch out your hand.” He stretched it out, and his hand was restored.[c]

Read full chapter

Footnotes

  1. Mark 3:5 tn The aorist participle περιβλεψάμενος (periblepsamenos) has been translated as antecedent (prior) to the action of the main verb. It could also be translated as contemporaneous (“Looking around…he said”).
  2. Mark 3:5 tn This term is a collective singular in the Greek text.
  3. Mark 3:5 sn The passive was restored points to healing by God. Now the question became: Would God exercise his power through Jesus, if what Jesus was doing were wrong? Note also Jesus’ “labor.” He simply spoke and it was so.

He looked around at them in anger and, deeply distressed at their stubborn hearts, said to the man, “Stretch out your hand.” He stretched it out, and his hand was completely restored.

Read full chapter