Add parallel Print Page Options

31 for he was teaching his disciples and telling them, “The Son of Man will be betrayed into the hands of men.[a] They[b] will kill him,[c] and after three days he will rise.”[d]

Read full chapter

Footnotes

  1. Mark 9:31 tn The plural Greek term ἀνθρώπων (anthrōpōn) is considered by some to be used here in a generic sense, referring to both men and women (cf. NRSV, “into human hands”; CEV, “to people”). However, because this can be taken as a specific reference to the group responsible for Jesus’ arrest, where it is unlikely women were present (cf. Matt 26:47-56; Mark 14:43-52; Luke 22:47-53; John 18:2-12), the word “men” has been retained in the translation. There may also be a slight wordplay with “the Son of Man” earlier in the verse.
  2. Mark 9:31 tn Because of the length and complexity of the Greek sentence, a new sentence was started here in the translation.
  3. Mark 9:31 tn Grk “They will kill him, and being killed, after…” The redundancy in the statement has been removed in the translation.
  4. Mark 9:31 sn They will kill him and after three days he will rise. See the note at the end of Mark 8:30 regarding the passion predictions.