A A A A A
Bible Book List

Matthieu 24:29 Louis Segond (LSG)

29 Aussitôt après ces jours de détresse, le soleil s'obscurcira, la lune ne donnera plus sa lumière, les étoiles tomberont du ciel, et les puissances des cieux seront ébranlées.

Matthieu 24:29 Segond 21 (SG21)

29 »Aussitôt après ces jours de détresse, le soleil s'obscurcira, la lune ne donnera plus sa lumière, les étoiles tomberont du ciel[a] et les puissances célestes seront ébranlées.

Footnotes:

  1. Matthieu 24:29 Le soleil… ciel: citation combinée d’Esaïe 13.10 et Esaïe 34.4.
Segond 21 (SG21)

Version Segond 21 Copyright © 2007 Société Biblique de Genève by Société Biblique de Genève

Matthieu 24:29 La Bible du Semeur (BDS)

29 Aussitôt après ces jours de détresse,

le soleil s’obscurcira,
la lune perdra sa clarté,
les étoiles tomberont du ciel ;
les puissances célestes |seront ébranlées[a].

Footnotes:

  1. 24.29 Voir Es 13.10 ; 34.4 ; Jl 3.4.
La Bible du Semeur (BDS)

La Bible Du Semeur (The Bible of the Sower) Copyright © 1992, 1999 by Biblica, Inc.®
Used by permission. All rights reserved worldwide.

Marc 13:25 Louis Segond (LSG)

25 les étoiles tomberont du ciel, et les puissances qui sont dans les cieux seront ébranlées.

Marc 13:25 Segond 21 (SG21)

25 les étoiles tomberont du ciel[a] et les puissances célestes seront ébranlées.

Footnotes:

  1. Marc 13:25 Le soleil… ciel: citation combinée d’Esaïe 13.10 et 34.4.
Segond 21 (SG21)

Version Segond 21 Copyright © 2007 Société Biblique de Genève by Société Biblique de Genève

Marc 13:25 La Bible du Semeur (BDS)

25 les étoiles tomberont du ciel ;
les puissances célestes |seront ébranlées[a].

Footnotes:

  1. 13.25 Es 13.10 ; 34.4.
La Bible du Semeur (BDS)

La Bible Du Semeur (The Bible of the Sower) Copyright © 1992, 1999 by Biblica, Inc.®
Used by permission. All rights reserved worldwide.

Viewing of
Cross references
Footnotes