Print Page Options

Il disait: Repentez-vous, car le royaume des cieux est proche.

Read full chapter

Il disait: «Changez d’attitude, car le royaume des cieux est proche.»

Read full chapter

Il disait : Changez[a], car le royaume[b] des cieux est proche.

Read full chapter

Footnotes

  1. 3.2 Autres traductions : repentez-vous ou changez d’attitude ou changez de comportement.
  2. 3.2 D’autres comprennent : le règne.

Il disait: Repentez-vous, car le royaume des cieux est proche.

Read full chapter

and saying, “Repent, for the kingdom of heaven(A) has come near.”

Read full chapter

Allez, prêchez, et dites: Le royaume des cieux est proche.

Read full chapter

En chemin, prêchez en disant: ‘Le royaume des cieux est proche.’

Read full chapter

En chemin, annoncez que le royaume[a] des cieux est proche.

Read full chapter

Footnotes

  1. 10.7 Voir note 3.2.

Allez, prêchez, et dites: Le royaume des cieux est proche.

Read full chapter

As you go, proclaim this message: ‘The kingdom of heaven(A) has come near.’

Read full chapter

17 Dès ce moment Jésus commença à prêcher, et à dire: Repentez-vous, car le royaume des cieux est proche.

Read full chapter

17 Dès ce moment, Jésus commença à prêcher et à dire: «Changez d’attitude, car le royaume des cieux est proche.»

Read full chapter

17 A partir de ce moment, Jésus commença à prêcher en public en disant : Changez[a], car le royaume[b] des cieux est proche.

Read full chapter

Footnotes

  1. 4.17 Autres traductions : repentez-vous ou changez d’attitude ou changez de comportement.
  2. 4.17 Voir note 3.2.

17 Dès ce moment Jésus commença à prêcher, et à dire: Repentez-vous, car le royaume des cieux est proche.

Read full chapter

17 From that time on Jesus began to preach, “Repent, for the kingdom of heaven(A) has come near.”

Read full chapter

28 car ceci est mon sang, le sang de l'alliance, qui est répandu pour plusieurs, pour la rémission des péchés.

Read full chapter

28 car ceci est mon sang, le sang de la [nouvelle] alliance, qui est versé pour beaucoup, pour le pardon des péchés.

Read full chapter

28 ceci est mon sang, par lequel est scellée l’alliance. Il va être versé pour beaucoup d’hommes, afin que leurs péchés soient pardonnés.

Read full chapter

28 car ceci est mon sang, le sang de l’alliance, qui est répandu pour beaucoup[a], pour le pardon[b] des péchés.

Read full chapter

Footnotes

  1. Matthieu 26:28 Seg. plusieurs
  2. Matthieu 26:28 Seg. la rémission

28 This is my blood of the[a] covenant,(A) which is poured out for many for the forgiveness of sins.(B)

Read full chapter

Footnotes

  1. Matthew 26:28 Some manuscripts the new

Jean parut, baptisant dans le désert, et prêchant le baptême de repentance, pour la rémission des péchés.

Read full chapter

Jean parut; il baptisait dans le désert et prêchait le baptême de repentance[a] pour le pardon des péchés.

Read full chapter

Footnotes

  1. Marc 1:4 Repentance: désignant littéralement un changement de pensée, le mot renvoie à une transformation radicale de la personne, qui renonce à ses attitudes fautives pour adopter un nouveau comportement et une nouvelle perspective, conformes à la volonté de Dieu.

Jean parut. Il baptisait dans le désert. Il appelait les gens à se faire baptiser en signe d’un profond changement[a], afin de recevoir le pardon de leurs péchés.

Read full chapter

Footnotes

  1. 1.4 Autres traductions : se faire baptiser en signe de repentance, ou pour indiquer qu’ils changeaient de comportement.

Jean parut, baptisant dans le désert, et prêchant le baptême de repentance, pour le pardon des péchés[a].

Read full chapter

Footnotes

  1. Marc 1:4 Seg. la rémission

And so John the Baptist(A) appeared in the wilderness, preaching a baptism of repentance(B) for the forgiveness of sins.(C)

Read full chapter