A A A A A
Bible Book List

Matthieu 3:2 Louis Segond (LSG)

Il disait: Repentez-vous, car le royaume des cieux est proche.

Matthieu 3:2 Segond 21 (SG21)

Il disait: «Changez d’attitude, car le royaume des cieux est proche.»

Segond 21 (SG21)

Version Segond 21 Copyright © 2007 Société Biblique de Genève by Société Biblique de Genève

Matthieu 3:2 La Bible du Semeur (BDS)

Il disait : Changez[a], car le royaume[b] des cieux est proche.

Footnotes:

  1. 3.2 Autres traductions : repentez-vous ou changez d’attitude ou changez de comportement.
  2. 3.2 D’autres comprennent : le règne.
La Bible du Semeur (BDS)

La Bible Du Semeur (The Bible of the Sower) Copyright © 1992, 1999 by Biblica, Inc.®
Used by permission. All rights reserved worldwide.

Matthieu 10:7 Louis Segond (LSG)

Allez, prêchez, et dites: Le royaume des cieux est proche.

Matthieu 10:7 Segond 21 (SG21)

En chemin, prêchez en disant: ‘Le royaume des cieux est proche.’

Segond 21 (SG21)

Version Segond 21 Copyright © 2007 Société Biblique de Genève by Société Biblique de Genève

Matthieu 10:7 La Bible du Semeur (BDS)

En chemin, annoncez que le royaume[a] des cieux est proche.

Footnotes:

  1. 10.7 Voir note 3.2.
La Bible du Semeur (BDS)

La Bible Du Semeur (The Bible of the Sower) Copyright © 1992, 1999 by Biblica, Inc.®
Used by permission. All rights reserved worldwide.

Matthieu 4:17 Louis Segond (LSG)

17 Dès ce moment Jésus commença à prêcher, et à dire: Repentez-vous, car le royaume des cieux est proche.

Matthieu 4:17 Segond 21 (SG21)

17 Dès ce moment, Jésus commença à prêcher et à dire: «Changez d’attitude, car le royaume des cieux est proche.»

Segond 21 (SG21)

Version Segond 21 Copyright © 2007 Société Biblique de Genève by Société Biblique de Genève

Matthieu 4:17 La Bible du Semeur (BDS)

17 A partir de ce moment, Jésus commença à prêcher en public en disant : Changez[a], car le royaume[b] des cieux est proche.

Footnotes:

  1. 4.17 Autres traductions : repentez-vous ou changez d’attitude ou changez de comportement.
  2. 4.17 Voir note 3.2.
La Bible du Semeur (BDS)

La Bible Du Semeur (The Bible of the Sower) Copyright © 1992, 1999 by Biblica, Inc.®
Used by permission. All rights reserved worldwide.

Matthieu 26:28 Louis Segond (LSG)

28 car ceci est mon sang, le sang de l'alliance, qui est répandu pour plusieurs, pour la rémission des péchés.

Matthieu 26:28 Segond 21 (SG21)

28 car ceci est mon sang, le sang de la [nouvelle] alliance, qui est versé pour beaucoup, pour le pardon des péchés.

Segond 21 (SG21)

Version Segond 21 Copyright © 2007 Société Biblique de Genève by Société Biblique de Genève

Matthieu 26:28 La Bible du Semeur (BDS)

28 ceci est mon sang, par lequel est scellée l’alliance. Il va être versé pour beaucoup d’hommes, afin que leurs péchés soient pardonnés.

La Bible du Semeur (BDS)

La Bible Du Semeur (The Bible of the Sower) Copyright © 1992, 1999 by Biblica, Inc.®
Used by permission. All rights reserved worldwide.

Marc 1:4 Louis Segond (LSG)

Jean parut, baptisant dans le désert, et prêchant le baptême de repentance, pour la rémission des péchés.

Marc 1:4 Segond 21 (SG21)

Jean parut; il baptisait dans le désert et prêchait le baptême de repentance[a] pour le pardon des péchés.

Footnotes:

  1. Marc 1:4 Repentance: désignant littéralement un changement de pensée, le mot renvoie à une transformation radicale de la personne, qui renonce à ses attitudes fautives pour adopter un nouveau comportement et une nouvelle perspective, conformes à la volonté de Dieu.
Segond 21 (SG21)

Version Segond 21 Copyright © 2007 Société Biblique de Genève by Société Biblique de Genève

Marc 1:4 La Bible du Semeur (BDS)

Jean parut. Il baptisait dans le désert. Il appelait les gens à se faire baptiser en signe d’un profond changement[a], afin de recevoir le pardon de leurs péchés.

Footnotes:

  1. 1.4 Autres traductions : se faire baptiser en signe de repentance, ou pour indiquer qu’ils changeaient de comportement.
La Bible du Semeur (BDS)

La Bible Du Semeur (The Bible of the Sower) Copyright © 1992, 1999 by Biblica, Inc.®
Used by permission. All rights reserved worldwide.

Marc 1:15 Louis Segond (LSG)

15 Il disait: Le temps est accompli, et le royaume de Dieu est proche. Repentez-vous, et croyez à la bonne nouvelle.

Marc 1:15 Segond 21 (SG21)

15 et disait: «Le moment est arrivé et le royaume de Dieu est proche. Changez d’attitude et croyez à la bonne nouvelle!»

Segond 21 (SG21)

Version Segond 21 Copyright © 2007 Société Biblique de Genève by Société Biblique de Genève

Marc 1:15 La Bible du Semeur (BDS)

15 Il disait : Le temps est accompli. Le royaume de Dieu[a] est proche. Changez[b] et croyez à l’Evangile.

Footnotes:

  1. 1.15 D’autres comprennent : le règne de Dieu.
  2. 1.15 Autres traductions : repentez-vous ou changez d’attitude ou changez de comportement.
La Bible du Semeur (BDS)

La Bible Du Semeur (The Bible of the Sower) Copyright © 1992, 1999 by Biblica, Inc.®
Used by permission. All rights reserved worldwide.

Luc 3:3 Louis Segond (LSG)

Et il alla dans tout le pays des environs de Jourdain, prêchant le baptême de repentance, pour la rémission des péchés,

Luc 3:3 Segond 21 (SG21)

et Jean parcourut toute la région du Jourdain; il prêchait le baptême de repentance[a] pour le pardon des péchés,

Footnotes:

  1. Luc 3:3 Repentance: même mot grec que changement d’attitude (verset 8); désignant littéralement un changement de pensée, le mot renvoie à une transformation radicale de la personne, qui renonce à ses attitudes fautives pour adopter un nouveau comportement et une nouvelle perspective, conformes à la volonté de Dieu.
Segond 21 (SG21)

Version Segond 21 Copyright © 2007 Société Biblique de Genève by Société Biblique de Genève

Luc 3:3 La Bible du Semeur (BDS)

Jean se mit à parcourir toute la région du Jourdain. Il appelait les gens à se faire baptiser en signe d’un profond changement[a], afin de recevoir le pardon de leurs péchés.

Footnotes:

  1. 3.3 Autres traductions : se faire baptiser en signe de repentance, ou pour indiquer qu’ils changeaient de comportement.
La Bible du Semeur (BDS)

La Bible Du Semeur (The Bible of the Sower) Copyright © 1992, 1999 by Biblica, Inc.®
Used by permission. All rights reserved worldwide.

Luc 13:3 Louis Segond (LSG)

Non, je vous le dis. Mais si vous ne vous repentez, vous périrez tous également.

Luc 13:3 Segond 21 (SG21)

Non, je vous le dis. Mais si vous ne changez pas d’attitude, vous périrez tous de même.

Segond 21 (SG21)

Version Segond 21 Copyright © 2007 Société Biblique de Genève by Société Biblique de Genève

Luc 13:3 La Bible du Semeur (BDS)

Non, je vous le dis ; mais vous, si vous ne changez pas, vous périrez tous, vous aussi.

La Bible du Semeur (BDS)

La Bible Du Semeur (The Bible of the Sower) Copyright © 1992, 1999 by Biblica, Inc.®
Used by permission. All rights reserved worldwide.