Matthieu 5:6
Louis Segond
6 Heureux ceux qui ont faim et soif de la justice, car ils seront rassasiés!
Read full chapter
Matthieu 5:6
Segond 21
6 Heureux ceux qui ont faim et soif de la justice, car ils seront rassasiés!
Read full chapter
Matthieu 5:6
La Bible du Semeur
6 Heureux ceux qui ont faim et soif de justice,
car ils seront rassasiés.
Matthieu 5:6
Nouvelle Edition de Genève – NEG1979
6 Heureux ceux qui ont faim et soif de la justice, car ils seront rassasiés!
Matthew 5:6
New International Version
6 Blessed are those who hunger and thirst for righteousness,
for they will be filled.(A)
Romains 1:17
Louis Segond
17 parce qu'en lui est révélée la justice de Dieu par la foi et pour la foi, selon qu'il est écrit: Le juste vivra par la foi.
Read full chapter
Romains 1:17
Segond 21
17 En effet, c’est l'Evangile qui révèle la justice de Dieu par la foi et pour la foi, comme cela est écrit: Le juste vivra par la foi.[a]
Read full chapterFootnotes
- Romains 1:17 Le juste vivra par la foi: citation d’Habakuk 2.4.
Romains 1:17
La Bible du Semeur
17 En effet, cet Evangile nous révèle en quoi consiste la justice que Dieu accorde : elle est reçue par la foi et rien que par la foi[a], comme il est dit dans l’Ecriture : Le juste vivra grâce à la foi[b].
Read full chapter
Romains 1:17
Nouvelle Edition de Genève – NEG1979
17 parce qu’en lui est révélée la justice de Dieu par la foi et pour la foi; selon qu’il est écrit: Le juste vivra par la foi[a].
Read full chapterFootnotes
- Romains 1:17 + Ha 2:4
Romans 1:17
New International Version
17 For in the gospel the righteousness of God is revealed(A)—a righteousness that is by faith(B) from first to last,[a] just as it is written: “The righteous will live by faith.”[b](C)
Footnotes
- Romans 1:17 Or is from faith to faith
- Romans 1:17 Hab. 2:4
Romains 6:16
Louis Segond
16 Ne savez-vous pas qu'en vous livrant à quelqu'un comme esclaves pour lui obéir, vous êtes esclaves de celui à qui vous obéissez, soit du péché qui conduit à la mort, soit de l'obéissance qui conduit à la justice?
Read full chapter
Romains 6:16
Segond 21
16 Ne savez-vous pas que si vous vous livrez à quelqu'un comme esclaves pour lui obéir, vous êtes les esclaves du maître à qui vous obéissez, soit du péché qui conduit à la mort, soit de l'obéissance qui conduit à la justice?
Read full chapter
Romains 6:16
La Bible du Semeur
16 Ne savez-vous pas qu’en vous mettant au service de quelqu’un comme des esclaves pour lui obéir, vous êtes effectivement les esclaves du maître à qui vous obéissez : ou bien du péché qui entraîne la mort, ou bien de l’obéissance qui conduit à une vie juste ?
Read full chapter
Romains 6:16
Nouvelle Edition de Genève – NEG1979
16 Ne savez-vous pas qu’en vous livrant à quelqu’un comme esclaves pour lui obéir, vous êtes esclaves de celui à qui vous obéissez, soit du péché qui conduit à la mort, soit de l’obéissance qui conduit à la justice?
Read full chapter
Romans 6:16
New International Version
16 Don’t you know that when you offer yourselves to someone as obedient slaves, you are slaves of the one you obey(A)—whether you are slaves to sin,(B) which leads to death,(C) or to obedience, which leads to righteousness?
Romains 6:19
Louis Segond
19 Je parle à la manière des hommes, à cause de la faiblesse de votre chair. -De même donc que vous avez livré vos membres comme esclaves à l'impureté et à l'iniquité, pour arriver à l'iniquité, ainsi maintenant livrez vos membres comme esclaves à la justice, pour arriver à la sainteté.
Read full chapter
Romains 6:19
Segond 21
19 – Je parle à la manière des hommes, à cause de votre faiblesse naturelle. – De même que vous avez mis vos membres comme esclaves au service de l'impureté et de l’injustice pour arriver à plus d'injustice, de même maintenant, mettez vos membres comme esclaves au service de la justice pour progresser dans la sainteté.
Read full chapter
Romains 6:19
La Bible du Semeur
19 – Je parle ici d’une manière très humaine, à cause de votre faiblesse naturelle. – De même que vous avez offert autrefois les membres et organes de votre corps en esclaves pour agir d’une manière immorale et qui ne respecte pas la Loi de Dieu, offrez-les maintenant en esclaves à la justice pour devenir saints dans votre être et votre conduite.
Read full chapter
Romains 6:19
Nouvelle Edition de Genève – NEG1979
19 – Je parle à la manière des hommes, à cause de la faiblesse de votre chair. – De même donc que vous avez livré vos membres comme esclaves à l’impureté et à l’iniquité, pour arriver à l’iniquité, ainsi maintenant livrez vos membres comme esclaves à la justice, pour arriver à la sainteté.
Read full chapter
Romans 6:19
New International Version
19 I am using an example from everyday life(A) because of your human limitations. Just as you used to offer yourselves as slaves to impurity and to ever-increasing wickedness, so now offer yourselves as slaves to righteousness(B) leading to holiness.
1 Jean 3:7
Louis Segond
7 Petits enfants, que personne ne vous séduise. Celui qui pratique la justice est juste, comme lui-même est juste.
Read full chapter
1 Jean 3:7
Segond 21
7 Petits enfants, que personne ne vous égare. Celui qui pratique la justice est juste comme Christ lui-même est juste.
Read full chapter
1 Jean 3:7
La Bible du Semeur
7 Mes enfants, que personne ne vous trompe sur ce point : est juste celui qui fait ce qui est juste, tout comme Christ lui-même est juste.
Read full chapter
1 Jean 3:7
Nouvelle Edition de Genève – NEG1979
7 Petits enfants, que personne ne vous séduise. Celui qui pratique la justice est juste, comme lui-même est juste.
Read full chapter
1 John 3:7
New International Version
7 Dear children,(A) do not let anyone lead you astray.(B) The one who does what is right is righteous, just as he is righteous.(C)
Version Segond 21 Copyright © 2007 Société Biblique de Genève by Société Biblique de Genève
La Bible Du Semeur (The Bible of the Sower) Copyright © 1992, 1999 by Biblica, Inc.®
Used by permission. All rights reserved worldwide.
Nouvelle Edition de Genève Copyright © 1979 by Société Biblique de Genève
Holy Bible, New International Version®, NIV® Copyright ©1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica, Inc.® Used by permission. All rights reserved worldwide.
NIV Reverse Interlinear Bible: English to Hebrew and English to Greek. Copyright © 2019 by Zondervan.