10 En aus hee siene twalf Jinja no sikj jeroopt haud, jeef hee an Follmacht aewa onnriene Jeista, soo daut see daen rut driewe kunne, uk aule krankheite en Jebraeakje to heele.

Nu dit sent dee twalf Apostel aeare Nomes: daut easchta: Siemoon dee uk Peeta jenant wort, en Aundrees sien Brooda; Jakoobas, daen Tsebadaeaus sien Saen, en sien Brooda Jehaun;

Filip en Bartolamaeus; Toomas, en Mataeus dee Takskollajkta; Jakoobas, daen Alfaeus sien Saen; en Tadaeus,

Siemoon fonn Kananaea, en Judas Iescharijot, dee am uk ferode deed.

Dise Twlaw schekjt Jesus rut, en saed to an: "Got nich opp daen Wajch mank dee Natsjoone, uk nich enn irjent eena fonn dee Samarietesche Staede;

Got leewa no dee felorne Schop fonn daen Staum Iesrael.

En wan jie gone, dan praedicht en sajcht: 'Daut Himelsrikj es dicht bie.'

Doot dee Kranke heele, woakt dee Doodes opp, moakt dee Utsautsje rein, en drieft beese Jeista rut. Jie ha emmsonst jekjraeaje, jaeft emmsonst.

Naemt nich Golt oda Selwa oda Messinkj enn jun Gort,

10 uk nich Tausche, uk nich twee Wanikjs, oda Schoo, oda en Gonstok, dan dee Oabeida es siene Noarinj weat.

11 En wan jie enn ne Staut oda Darp enennkome, dan forscht waea doabenne Weat es, en blieft doa bott jie wieda gone.

12 En wan jie enn en Hus enenn kome, dan jreest daut.

13 En wan daut Hus Weat es, dan lot june Fraed doaraewa kome; oba wanet nich Weat es, dan lot june Fraed trig no junt kome.

14 En waea junt nich oppnemt, en june Wead nich aun nemt, dan got ut daut Hus oda dee Staut erut, en scheddat daen Stoff fonn june Feet.

15 Enn Woarheit saj ekj junt, daut woat fa Soodom en Gomora leichta senne aum Jerechstdach aus fa dee Staut.

16 Kjikjt! ekj schekj ju rut aus Schop mank Wilw. Doaromm siet kluak aus Schlange, en onnschuldich aus Duwe.

17 En seet junt faea fa Mensche, dan dee woare junt fer daut Jerecht brinje, en woare junt enn aeare Sienagoge faheiwe;

18 en jie woare fer Harscha en Kjeenije jebrocht woare omm mienet haulwe, aus en Zeichnes fa an, en fa dee Natsjoone.

19 Oba wan see junt aufleewre, siet nich besorcht omm woo oda waut jie saje sele; dan waut jie saje sele woat junt enn dee Stunnd jejaeft woare;

20 dan jie sent nicht dee, dee raede, oba daem Foda sien Jeist woat derch junt raede.

21 En Brooda woat sien Brooda aufleewre tom Doot, en de Foda sien Kjint, en Kjinja jaeajen Elre, en daen bottem Doot brinje.

22 Jie woare fonn aule Mensche jehaust woare omm mien Nome haulwe; oba waea uthelt bottem Enj woat jerat woare.

23 Oba wan see junt enn dise Staut fefolje, dan rant wajch no ne aundre; enn woarheit saj ekj junt, jie woare nich enn aul dee Staede enn Iesrael jewast senne bott dee Menschesaen kjemt.

24 En Jinja es nich aewa sien Leara, en en Sklow es uk nich aewa sien Meista.

25 Daut es jenuach daut dee Jinja soo es aus sien Leara, en dee Sklow soo aus sien Meista. Wan see daem Husherr ha Belsebub jenant, woo fael meeha daen, dee to sien Hus jeheare.

26 Doaromm aengst junt nich fa an; dan doa es nusscht daut bedakjt es daut nich woat opjedakjt woare, en nusscht daut festoake es daut nich woat bekaunt jemoakt woare.

27 Waut ekj junt em Diestre saj, doot em Licht raede; en waut jie met june Uare em stele heare, daut doot fom Husdak wiet en breet bekaunt moake.

28 Aengst junt nich fa daen dee daen Kjarpa doot moake kjenne, oba nich de Seel doot moake kjenne; aengst junt leewa fa daem dee beides Seel en Kjarpa enne Hal fenichte kaun.

29 Woare nich twee Spoalinje fa een Tsent fekofft? doch nich eent fonn dee felt oppe Ead oona jun Foda.

30 Oba soogoa dee Hoa opp jun Kopp sent jetalt.

31 Doaromm aengst junt nich; jie sent fael meeha weat aus fael Spoalinja.

32 Doaromm, waea mie fer Mensche bekjant, daem woa ekj uk fer mien Foda em Himel bekjane.

33 Oba waea mie fer Mensche feleaje woat, daem woa ekj uk fer mien Foda em Himel aufsaje.

34 Denkjt nich daut ekj jekome sie Fraed oppe Ead to brinje; ekj sie nich jekome Fraed to brinje, leewa daut Schweat.

35 Dan ekj sie jekome en Maun jaeajen sien Foda to stale, en dee Dochta jaeajen aeare Mutta, en ne Brut jaeajen aeare Schweamutta;

36 en en Maun siene Fiend woare siene eajne Famieljejlieda senne.

37 Waea Foda oda Mutta meeha leef haft aus mie, es mient nich weat; en waea sien Saen oda Dochta meeha leef haft aus mie, es mient nich weat.

38 En waea sien Kjriets nich opp sikj nemt, en mie nofolcht, es mient nich weat.

39 Waea sien Laewe finjt, woatet feleare, en waea sien Laewe felist omm mienet haulwe, woat daut finje.

40 Waea junt oppnemt, nemt mie opp, en waea mie oppnemt, nemt daem opp dee mie jeschekjt haft.

41 Waea en Profeet oppnemt enn en Profeet sien Nome, woat en Profeet sien Loon kjriehe, en waea en jerajchte Mensch oppnemt enn en jerajchte Mensch sien Nome, woat en jerajchte Mensch sien Loon kjriehe.

42 En waea eent fonn dise Jerinjste en Kuffel koldet Wota jeft, bloos enn en Jinja sien Nome, woat opp kjeen Wajch sien Loon feleare."

Jesus Sends Out the Twelve(A)(B)(C)(D)(E)

10 Jesus called his twelve disciples to him and gave them authority to drive out impure spirits(F) and to heal every disease and sickness.(G)

These are the names of the twelve apostles: first, Simon (who is called Peter) and his brother Andrew; James son of Zebedee, and his brother John; Philip and Bartholomew; Thomas and Matthew the tax collector; James son of Alphaeus, and Thaddaeus; Simon the Zealot and Judas Iscariot, who betrayed him.(H)

These twelve Jesus sent out with the following instructions: “Do not go among the Gentiles or enter any town of the Samaritans.(I) Go rather to the lost sheep of Israel.(J) As you go, proclaim this message: ‘The kingdom of heaven(K) has come near.’ Heal the sick, raise the dead, cleanse those who have leprosy,[a] drive out demons. Freely you have received; freely give.

“Do not get any gold or silver or copper to take with you in your belts(L) 10 no bag for the journey or extra shirt or sandals or a staff, for the worker is worth his keep.(M) 11 Whatever town or village you enter, search there for some worthy person and stay at their house until you leave. 12 As you enter the home, give it your greeting.(N) 13 If the home is deserving, let your peace rest on it; if it is not, let your peace return to you. 14 If anyone will not welcome you or listen to your words, leave that home or town and shake the dust off your feet.(O) 15 Truly I tell you, it will be more bearable for Sodom and Gomorrah(P) on the day of judgment(Q) than for that town.(R)

16 “I am sending you out like sheep among wolves.(S) Therefore be as shrewd as snakes and as innocent as doves.(T) 17 Be on your guard; you will be handed over to the local councils(U) and be flogged in the synagogues.(V) 18 On my account you will be brought before governors and kings(W) as witnesses to them and to the Gentiles. 19 But when they arrest you, do not worry about what to say or how to say it.(X) At that time you will be given what to say, 20 for it will not be you speaking, but the Spirit of your Father(Y) speaking through you.

21 “Brother will betray brother to death, and a father his child; children will rebel against their parents(Z) and have them put to death.(AA) 22 You will be hated by everyone because of me,(AB) but the one who stands firm to the end will be saved.(AC) 23 When you are persecuted in one place, flee to another. Truly I tell you, you will not finish going through the towns of Israel before the Son of Man comes.(AD)

24 “The student is not above the teacher, nor a servant above his master.(AE) 25 It is enough for students to be like their teachers, and servants like their masters. If the head of the house has been called Beelzebul,(AF) how much more the members of his household!

26 “So do not be afraid of them, for there is nothing concealed that will not be disclosed, or hidden that will not be made known.(AG) 27 What I tell you in the dark, speak in the daylight; what is whispered in your ear, proclaim from the roofs. 28 Do not be afraid of those who kill the body but cannot kill the soul. Rather, be afraid of the One(AH) who can destroy both soul and body in hell. 29 Are not two sparrows sold for a penny? Yet not one of them will fall to the ground outside your Father’s care.[b] 30 And even the very hairs of your head are all numbered.(AI) 31 So don’t be afraid; you are worth more than many sparrows.(AJ)

32 “Whoever acknowledges me before others,(AK) I will also acknowledge before my Father in heaven. 33 But whoever disowns me before others, I will disown before my Father in heaven.(AL)

34 “Do not suppose that I have come to bring peace to the earth. I did not come to bring peace, but a sword. 35 For I have come to turn

“‘a man against his father,
    a daughter against her mother,
a daughter-in-law against her mother-in-law(AM)
36     a man’s enemies will be the members of his own household.’[c](AN)

37 “Anyone who loves their father or mother more than me is not worthy of me; anyone who loves their son or daughter more than me is not worthy of me.(AO) 38 Whoever does not take up their cross and follow me is not worthy of me.(AP) 39 Whoever finds their life will lose it, and whoever loses their life for my sake will find it.(AQ)

40 “Anyone who welcomes you welcomes me,(AR) and anyone who welcomes me welcomes the one who sent me.(AS) 41 Whoever welcomes a prophet as a prophet will receive a prophet’s reward, and whoever welcomes a righteous person as a righteous person will receive a righteous person’s reward. 42 And if anyone gives even a cup of cold water to one of these little ones who is my disciple, truly I tell you, that person will certainly not lose their reward.”(AT)

Footnotes

  1. Matthew 10:8 The Greek word traditionally translated leprosy was used for various diseases affecting the skin.
  2. Matthew 10:29 Or will; or knowledge
  3. Matthew 10:36 Micah 7:6

10 And when he had called unto him his twelve disciples, he gave them power against unclean spirits, to cast them out, and to heal all manner of sickness and all manner of disease.

Now the names of the twelve apostles are these; The first, Simon, who is called Peter, and Andrew his brother; James the son of Zebedee, and John his brother;

Philip, and Bartholomew; Thomas, and Matthew the publican; James the son of Alphaeus, and Lebbaeus, whose surname was Thaddaeus;

Simon the Canaanite, and Judas Iscariot, who also betrayed him.

These twelve Jesus sent forth, and commanded them, saying, Go not into the way of the Gentiles, and into any city of the Samaritans enter ye not:

But go rather to the lost sheep of the house of Israel.

And as ye go, preach, saying, The kingdom of heaven is at hand.

Heal the sick, cleanse the lepers, raise the dead, cast out devils: freely ye have received, freely give.

Provide neither gold, nor silver, nor brass in your purses,

10 Nor scrip for your journey, neither two coats, neither shoes, nor yet staves: for the workman is worthy of his meat.

11 And into whatsoever city or town ye shall enter, enquire who in it is worthy; and there abide till ye go thence.

12 And when ye come into an house, salute it.

13 And if the house be worthy, let your peace come upon it: but if it be not worthy, let your peace return to you.

14 And whosoever shall not receive you, nor hear your words, when ye depart out of that house or city, shake off the dust of your feet.

15 Verily I say unto you, It shall be more tolerable for the land of Sodom and Gomorrha in the day of judgment, than for that city.

16 Behold, I send you forth as sheep in the midst of wolves: be ye therefore wise as serpents, and harmless as doves.

17 But beware of men: for they will deliver you up to the councils, and they will scourge you in their synagogues;

18 And ye shall be brought before governors and kings for my sake, for a testimony against them and the Gentiles.

19 But when they deliver you up, take no thought how or what ye shall speak: for it shall be given you in that same hour what ye shall speak.

20 For it is not ye that speak, but the Spirit of your Father which speaketh in you.

21 And the brother shall deliver up the brother to death, and the father the child: and the children shall rise up against their parents, and cause them to be put to death.

22 And ye shall be hated of all men for my name's sake: but he that endureth to the end shall be saved.

23 But when they persecute you in this city, flee ye into another: for verily I say unto you, Ye shall not have gone over the cities of Israel, till the Son of man be come.

24 The disciple is not above his master, nor the servant above his lord.

25 It is enough for the disciple that he be as his master, and the servant as his lord. If they have called the master of the house Beelzebub, how much more shall they call them of his household?

26 Fear them not therefore: for there is nothing covered, that shall not be revealed; and hid, that shall not be known.

27 What I tell you in darkness, that speak ye in light: and what ye hear in the ear, that preach ye upon the housetops.

28 And fear not them which kill the body, but are not able to kill the soul: but rather fear him which is able to destroy both soul and body in hell.

29 Are not two sparrows sold for a farthing? and one of them shall not fall on the ground without your Father.

30 But the very hairs of your head are all numbered.

31 Fear ye not therefore, ye are of more value than many sparrows.

32 Whosoever therefore shall confess me before men, him will I confess also before my Father which is in heaven.

33 But whosoever shall deny me before men, him will I also deny before my Father which is in heaven.

34 Think not that I am come to send peace on earth: I came not to send peace, but a sword.

35 For I am come to set a man at variance against his father, and the daughter against her mother, and the daughter in law against her mother in law.

36 And a man's foes shall be they of his own household.

37 He that loveth father or mother more than me is not worthy of me: and he that loveth son or daughter more than me is not worthy of me.

38 And he that taketh not his cross, and followeth after me, is not worthy of me.

39 He that findeth his life shall lose it: and he that loseth his life for my sake shall find it.

40 He that receiveth you receiveth me, and he that receiveth me receiveth him that sent me.

41 He that receiveth a prophet in the name of a prophet shall receive a prophet's reward; and he that receiveth a righteous man in the name of a righteous man shall receive a righteous man's reward.

42 And whosoever shall give to drink unto one of these little ones a cup of cold water only in the name of a disciple, verily I say unto you, he shall in no wise lose his reward.

The Twelve Apostles(A)

10 And (B)when He had called His twelve disciples to Him, He gave them power over unclean spirits, to cast them out, and to heal all kinds of sickness and all kinds of disease. Now the names of the twelve apostles are these: first, Simon, (C)who is called Peter, and Andrew his brother; James the son of Zebedee, and John his brother; Philip and Bartholomew; Thomas and Matthew the tax collector; James the son of Alphaeus, and [a]Lebbaeus, whose surname was Thaddaeus; (D)Simon the [b]Cananite, and Judas (E)Iscariot, who also betrayed Him.

Sending Out the Twelve(F)

These twelve Jesus sent out and commanded them, saying: (G)“Do not go into the way of the Gentiles, and do not enter a city of (H)the Samaritans. (I)But go rather to the (J)lost sheep of the house of Israel. (K)And as you go, preach, saying, (L)‘The kingdom of heaven [c]is at hand.’ Heal the sick, [d]cleanse the lepers, [e]raise the dead, cast out demons. (M)Freely you have received, freely give. (N)Provide neither gold nor silver nor (O)copper in your money belts, 10 nor bag for your journey, nor two tunics, nor sandals, nor staffs; (P)for a worker is worthy of his food.

11 (Q)“Now whatever city or town you enter, inquire who in it is worthy, and stay there till you go out. 12 And when you go into a household, greet it. 13 (R)If the household is worthy, let your peace come upon it. (S)But if it is not worthy, let your peace return to you. 14 (T)And whoever will not receive you nor hear your words, when you depart from that house or city, (U)shake off the dust from your feet. 15 Assuredly, I say to you, (V)it will be more tolerable for the land of Sodom and Gomorrah in the day of judgment than for that city!

Persecutions Are Coming(W)

16 (X)“Behold, I send you out as sheep in the midst of wolves. (Y)Therefore be wise as serpents and (Z)harmless[f] as doves. 17 But beware of men, for (AA)they will deliver you up to councils and (AB)scourge you in their synagogues. 18 (AC)You will be brought before governors and kings for My sake, as a testimony to them and to the Gentiles. 19 (AD)But when they deliver you up, do not worry about how or what you should speak. For (AE)it will be given to you in that hour what you should speak; 20 (AF)for it is not you who speak, but the Spirit of your Father who speaks in you.

21 (AG)“Now brother will deliver up brother to death, and a father his child; and children will rise up against parents and cause them to be put to death. 22 And (AH)you will be hated by all for My name’s sake. (AI)But he who endures to the end will be saved. 23 (AJ)When they persecute you in this city, flee to another. For assuredly, I say to you, you will not have (AK)gone through the cities of Israel (AL)before the Son of Man comes.

24 (AM)“A disciple is not above his teacher, nor a servant above his master. 25 It is enough for a disciple that he be like his teacher, and a servant like his master. If (AN)they have called the master of the house [g]Beelzebub, how much more will they call those of his household! 26 Therefore do not fear them. (AO)For there is nothing covered that will not be revealed, and hidden that will not be known.

Jesus Teaches the Fear of God(AP)

27 “Whatever I tell you in the dark, (AQ)speak in the light; and what you hear in the ear, preach on the housetops. 28 (AR)And do not fear those who kill the body but cannot kill the soul. But rather (AS)fear Him who is able to destroy both soul and body in [h]hell. 29 Are not two (AT)sparrows sold for a [i]copper coin? And not one of them falls to the ground apart from your Father’s will. 30 (AU)But the very hairs of your head are all numbered. 31 Do not fear therefore; you are of more value than many sparrows.

Confess Christ Before Men(AV)

32 (AW)“Therefore whoever confesses Me before men, (AX)him I will also confess before My Father who is in heaven. 33 (AY)But whoever denies Me before men, him I will also deny before My Father who is in heaven.

Christ Brings Division(AZ)

34 (BA)“Do not think that I came to bring peace on earth. I did not come to bring peace but a sword. 35 For I have come to (BB)‘set[j] a man against his father, a daughter against her mother, and a daughter-in-law against her mother-in-law’; 36 and (BC)‘a man’s enemies will be those of his own household.’ 37 (BD)He who loves father or mother more than Me is not worthy of Me. And he who loves son or daughter more than Me is not worthy of Me. 38 (BE)And he who does not take his cross and follow after Me is not worthy of Me. 39 (BF)He who finds his life will lose it, and he who loses his life for My sake will find it.

A Cup of Cold Water(BG)

40 (BH)“He who receives you receives Me, and he who receives Me receives Him who sent Me. 41 (BI)He who receives a prophet in the name of a prophet shall receive a prophet’s reward. And he who receives a righteous man in the name of a righteous man shall receive a righteous man’s reward. 42 (BJ)And whoever gives one of these little ones only a cup of cold water in the name of a disciple, assuredly, I say to you, he shall by no means lose his reward.”

Footnotes

  1. Matthew 10:3 NU omits Lebbaeus, whose surname was
  2. Matthew 10:4 NU Cananaean
  3. Matthew 10:7 has drawn near
  4. Matthew 10:8 NU raise the dead, cleanse the lepers
  5. Matthew 10:8 M omits raise the dead
  6. Matthew 10:16 innocent
  7. Matthew 10:25 NU, M Beelzebul; a Philistine deity, 2 Kin. 1:2, 3
  8. Matthew 10:28 Gr. Gehenna
  9. Matthew 10:29 Gr. assarion, a coin worth about 1⁄16 of a denarius
  10. Matthew 10:35 alienate a man from