22 Jesús le dijo*: No te digo hasta siete veces, sino hasta setenta veces siete(A).

Parábola de los dos deudores

23 Por eso, el reino de los cielos(B) puede compararse[a] a cierto[b] rey que quiso ajustar cuentas con sus siervos(C). 24 Y al comenzar a ajustarlas, le fue presentado uno que le debía diez mil talentos[c].

Read full chapter

Footnotes

  1. Mateo 18:23 Lit., fue comparado
  2. Mateo 18:23 Lit., un hombre
  3. Mateo 18:24 Un talento equivale aprox. a 21.6 kg. de plata

22 Jesús le dijo: No te digo hasta siete, sino aun hasta setenta veces siete.(A)

Los dos deudores

23 Por lo cual el reino de los cielos es semejante a un rey que quiso hacer cuentas con sus siervos. 24 Y comenzando a hacer cuentas, le fue presentado uno que le debía diez mil talentos.

Read full chapter

22 —No te digo que hasta siete veces, sino hasta setenta veces siete[a] —contestó Jesús—.

23 »Por eso el reino de los cielos se parece a un rey que quiso ajustar cuentas con sus siervos. 24 Al comenzar a hacerlo, se presentó uno que le debía diez mil monedas de oro.[b]

Read full chapter

Footnotes

  1. 18:22 setenta veces siete. Alt. setenta y siete veces. El número siete simbolizaba la perfección.
  2. 18:24 diez mil monedas de oro. Lit. diez mil talentos.