Add parallel Print Page Options

Nagkadto si Jesus sa Templo(A)

12 Nagkadto si Jesus sa templo kag gintabog niya ang mga tawo nga nagapamakal kag nagabaligya didto. Ginpamaliskad niya ang mga lamisa sang mga manugbaylo sang kuwarta kag ang mga pulungkuan sang mga manugbaligya sang mga pating nga inughalad. 13 Nagsiling siya sa ila, “Nagasiling ang Dios sa Kasulatan, ‘Ang akon balay tawgon nga balay nga palangamuyuan.’[a] Pero ginhimo ninyo nga palanaguan sang mga tulisan!”[b]

14 May mga bulag kag mga lupog nga nagpalapit sa iya didto sa templo kag gin-ayo niya sila. 15 Naakig ang manugdumala nga mga pari kag ang mga manunudlo sang Kasuguan sang makita nila ang makatilingala nga mga butang nga iya ginahimo kag sang mabatian nila ang mga kabataan didto sa templo nga nagasinggit, “Dayawon ta ang kaliwat ni David!” 16 Gani nagsiling sila kay Jesus, “Nabatian mo man bala ang ila ginasiling?” Nagsabat si Jesus, “Huo. Ngaa, wala bala kamo kabasa sa sining ginasiling sang Kasulatan: ‘Bisan gani ang magagmay nga mga bata gintudluan mo, O Dios, nga magdayaw sa imo’[c]?” 17 Dayon ginbayaan sila ni Jesus. Nagguwa siya sa siyudad sang Jerusalem kag nagpa-Betania kag didto nagtulog.

Read full chapter

Jesus at the Temple(A)

12 Jesus entered the temple courts and drove out all who were buying(B) and selling there. He overturned the tables of the money changers(C) and the benches of those selling doves.(D) 13 “It is written,” he said to them, “‘My house will be called a house of prayer,’[a](E) but you are making it ‘a den of robbers.’[b](F)

14 The blind and the lame came to him at the temple, and he healed them.(G) 15 But when the chief priests and the teachers of the law saw the wonderful things he did and the children shouting in the temple courts, “Hosanna to the Son of David,”(H) they were indignant.(I)

16 “Do you hear what these children are saying?” they asked him.

“Yes,” replied Jesus, “have you never read,

“‘From the lips of children and infants
    you, Lord, have called forth your praise’[c]?”(J)

17 And he left them and went out of the city to Bethany,(K) where he spent the night.

Read full chapter

Footnotes

  1. Matthew 21:13 Isaiah 56:7
  2. Matthew 21:13 Jer. 7:11
  3. Matthew 21:16 Psalm 8:2 (see Septuagint)

Gintabog ni Jesus ang mga Nagabaligya sa Templo(A)

45 Pag-abot nila sa Jerusalem, nagkadto si Jesus sa templo kag gintabog niya ang mga nagabaligya didto. 46 Nagsiling siya sa ila, “Nagasiling ang Dios sa Kasulatan, ‘Ang akon balay lugar nga palangamuyuan.’[a] Pero ginhimo ninyo nga palanaguan sang mga tulisan.”[b]

47 Halin sadto, nagatudlo siya sa templo adlaw-adlaw. Ang manugdumala nga mga pari, ang mga manunudlo sang Kasuguan, kag ang mga opisyal sang banwa nagtinguha sa pagpatay sa iya. 48 Pero wala sila sing kahigayunan sa paghimo sini tungod kay nawili ang mga tawo sa pagpamati sang iya mga pagpanudlo.

Read full chapter

Jesus at the Temple(A)

45 When Jesus entered the temple courts, he began to drive out those who were selling. 46 “It is written,” he said to them, “‘My house will be a house of prayer’[a];(B) but you have made it ‘a den of robbers.’[b](C)

47 Every day he was teaching at the temple.(D) But the chief priests, the teachers of the law and the leaders among the people were trying to kill him.(E) 48 Yet they could not find any way to do it, because all the people hung on his words.

Read full chapter

Footnotes

  1. Luke 19:46 Isaiah 56:7
  2. Luke 19:46 Jer. 7:11

Nagkadto si Jesus sa Templo(A)

13 Malapit na ang piesta sang mga Judio nga ginatawag nga Piesta sang Paglabay sang Anghel. Gani nagpa-Jerusalem si Jesus. 14 Kag didto may nakita siya nga mga tawo sa templo nga nagabaligya sang mga inughalad nga mga baka, mga karnero kag mga pating. May mga tawo man didto nga nagapangbaylo sang kuwarta sa ila mga lamisa. 15 Gani naghimo siya sing halanot nga lubid. Pagkatapos ginpanabog niya ang mga karnero kag mga baka paguwa sa templo. Ginpangwas-ag man niya ang mga kuwarta sang mga manugbaylo sang kuwarta kag ginpamaliskad ang ila mga lamisa. 16 Nagsiling siya sa mga nagabaligya sang pating, “Kuhaa ninyo ini diri! Indi ninyo paghimua nga balaligyaan ang balay sang akon Amay!” 17 Sa sining iya ginhimo, nadumduman sang iya mga sumulunod ang ginasiling sang Kasulatan, “Tungod sang akon pagpakamahal sa imo balay malaglag ako.”[a]

18 Tungod sang iya ginhimo, nagpamangkot ang mga lider sang mga Judio sa iya, “Ano nga milagro ang imo mahimo nga ipakita sa amon nga ikaw may awtoridad sa paghimo sini?” 19 Nagsabat si Jesus, “Gub-a ninyo ang templo nga ini kag sa sulod sang tatlo ka adlaw patindugon ko liwat.” 20 Nagsiling sila, “Ang templo nga ini ginpatindog sa sulod sang 46 ka tuig kag patindugon mo lang sa sulod sang tatlo ka adlaw?” 21 Pero wala sila nakaintiendi, kay ang ginatumod ni Jesus nga templo amo ang iya lawas. 22 Gani sang nabanhaw siya, nadumduman sang iya mga sumulunod nga ginhambal niya ini. Kag nagpati sila sa gintagna sang Kasulatan kag sa iya ginsiling parte sa iya pagkabanhaw.

Read full chapter

Footnotes

  1. 2:17 Salmo 69:9.

Jesus Clears the Temple Courts(A)

13 When it was almost time for the Jewish Passover,(B) Jesus went up to Jerusalem.(C) 14 In the temple courts he found people selling cattle, sheep and doves,(D) and others sitting at tables exchanging money.(E) 15 So he made a whip out of cords, and drove all from the temple courts, both sheep and cattle; he scattered the coins of the money changers and overturned their tables. 16 To those who sold doves he said, “Get these out of here! Stop turning my Father’s house(F) into a market!” 17 His disciples remembered that it is written: “Zeal for your house will consume me.”[a](G)

18 The Jews(H) then responded to him, “What sign(I) can you show us to prove your authority to do all this?”(J)

19 Jesus answered them, “Destroy this temple, and I will raise it again in three days.”(K)

20 They replied, “It has taken forty-six years to build this temple, and you are going to raise it in three days?” 21 But the temple he had spoken of was his body.(L) 22 After he was raised from the dead, his disciples recalled what he had said.(M) Then they believed the scripture(N) and the words that Jesus had spoken.

Read full chapter

Footnotes

  1. John 2:17 Psalm 69:9